corpo
Sommaire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Abréviation de corporation ou corporatif, en ne conservant que les deux premières syllabes.
Adjectif [modifier le wikicode]
corpo \kɔʁ.po\
- (Sport) Corporatif, en particulier en parlant des compétitions sportives opposant des entreprises.
- premier match du foot corpo 2009. — (site www.dailymotion.com)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
corpo | corpos |
\kɔʁ.po\ |
corpo \kɔʁ.po\ féminin
- (Familier) Titre de diverses associations étudiantes.
- Le bréviaire du carabin est édité par la corpo de médecine.
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions manquantes. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin corpus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
corpo \ˈkɔr.po\ |
corpi \ˈkɔr.pi\ |
corpo \ˈkɔr.po\ masculin
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈkɔr.pɔ\
- (Italie) : écouter « il corpo [il ˈkɔr.po] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin corpus.
Nom commun [modifier le wikicode]
corpo \Prononciation ?\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français du sport
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la mort
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en portugais