custodia
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin custodia.
Nom commun
[modifier le wikicode]custodia féminin
- Garde, surveillance.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin custodia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
custodia [kusˈtoðja] |
custodias [kusˈtoðjas] |
custodia \kusˈto.ðja\ féminin
- (Droit) Garde.
- (Religion) Ostensoir.
- Précaution, attention, veille, surveillance.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe custodiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) custodia | ||
Impératif | Présent | (tú) custodia |
custodia \kusˈto.ðja\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de custodiar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de custodiar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kusˈto.ðja\
- Séville : \kuhˈto.ðja\
- Mexico, Bogota : \k(u)sˈto.dja\
- Santiago du Chili, Caracas : \kuhˈto.ðja\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- custodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin custodia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
custodia \Prononciation ?\ |
custodie \Prononciation ?\ |
custodia \Prononciation ?\ féminin
Voir aussi
[modifier le wikicode]- custodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | custodiă | custodiae |
Vocatif | custodiă | custodiae |
Accusatif | custodiăm | custodiās |
Génitif | custodiae | custodiārŭm |
Datif | custodiae | custodiīs |
Ablatif | custodiā | custodiīs |
custōdia \Prononciation ?\ féminin
- Garde, observation attentive, surveillance
agitare custodiam,
— (Plaute, Rud. 858)- faire bonne garde.
custodia pastoris.
- la surveillance du berger.
custodia ignis
— (Cicéron, Leg. 2, 29)- la garde du feu sacré.
- Observance des usages, respect.
custodia justitiae
— (Cicéron, Fin. 2, 113)- respect de la justice.
custodia decoris
— (Quint. 11, 1, 57)- observation des convenances.
- Garde, sentinelle, corps de garde.
custodiam reliquerant
— (César, B. G. 2, 29, 4)- ils avaient laissé une garde.
custodiae Maenapiorum
— (César, B. G. 4, 4, 4)- les corps de garde installés par les Ménapiens
- Poste d’observation, lieu où l’on monte la garde.
haec custodia mea est
— (Cicéron, Phil. 12, 24)- voilà mon poste.
in portubus atque custodiis
— (Cicéron, Pomp. 16)- dans les ports et les postes [de douane].
- Prison.
in custodias includere
— (Cicéron, Verr. 5, 144)- jeter dans les prisons.
- (Par métonymie) Prisonnier, détenu.
in recognoscendis custodiis
— (Suétone, Tib. 61, 5)- en parcourant la liste des détenus.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Prison) phylaca
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « custodia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 459)
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol du droit
- Exemples en espagnol
- Lexique en espagnol de la religion
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ia
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Métonymies en latin