doma
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
doma \Prononciation ?\ |
domas \Prononciation ?\ |
doma \Prononciation ?\ féminin
- Domptage, dressage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- doma clásica sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
- « doma », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de dom (« bord, abord, lisière »).
Nom commun [modifier le wikicode]
- Bord.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « doma [ˈdɔma] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « doma », dans Kotapedia
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien δῶμα, dôma.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | doma | domata |
Vocatif | doma | domata |
Accusatif | doma | domata |
Génitif | domatis | domatum |
Datif | domatī | domatibus |
Ablatif | domatĕ | domatibus |
doma \Prononciation ?\ neutre
- (Architecture) Dôme, toit d'une maison.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « doma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Déverbal de domar (« dompter »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
doma | domas |
doma \Prononciation ?\ féminin
- Domptage, dressage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe domar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela doma | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) doma |
doma \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de domar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de domar.
Slovaque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de dom (« maison »).
Adverbe [modifier le wikicode]
doma \ˈdɔ.ma\
- À la maison, chez soi (sans mouvement).
- Som doma.
- Je suis à la maison.
- Som doma.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- domov, à la maison (avec mouvement)
Slovène[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De dom (« maison »).
Adverbe [modifier le wikicode]
doma \Prononciation ?\
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
doma \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Génitif singulier de dom.
- Forme alternative du nominatif duel de dom.
- Forme alternative de l’accusatif duel de dom.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De dům (« maison »), la même sorte d'adverbialisation a eu lieu pour chez, depuis le substantif latin casa (« maison »).
Adverbe [modifier le wikicode]
doma \ˈdɔ.ma\
- À la maison (de façon statique).
- Jsem doma. Je suis à la maison. <> Jdu domů. Je rentre à la maison.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « doma [Prononciation ?] »
Catégories :
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- kotava
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de l’architecture
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- slovaque
- Adverbes en slovaque
- slovène
- Lemmes en slovène
- Adverbes en slovène
- Formes de noms communs en slovène
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque