esperar
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sperare.
Pronom [modifier le wikicode]
esperar
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sperare.
Verbe [modifier le wikicode]
esperar
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- catalan oriental : [əspəˈɾa]
- catalan nord-occidental : [espeˈɾa]
- valencien : [espeˈɾaɾ]
- Espagne (Manresa) : écouter « esperar [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sperare.
Verbe [modifier le wikicode]
esperar [es.peˈɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
esperar
Prononciation[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sperare.
Verbe [modifier le wikicode]
esperar [espeˈɾa] transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Val mai téner qu’esperar.
- Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « esperar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Louis Alibert, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d'Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sperare.
Verbe [modifier le wikicode]
esperar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Espérer, souhaiter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Attendre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « esperar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « esperar [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « esperar [Prononciation ?] »
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Exemples en occitan
- Verbes à alternance vocalique en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais