fe
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
fe féminin
- Foi, franchise.
- (Religion) Foi, croyance religieuse.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
fe masculin
- Variante de fen.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fides (« foi »).
Nom commun [modifier le wikicode]
fe féminin
- Foi.
Dérivés[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fides (« foi »).
Nom commun [modifier le wikicode]
fe féminin
- Foi.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « fe [Prononciation ?] »
Fon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
fè \Prononciation ?\ (radical nominal)
- (Botanique) Gombo (Abelmoschus esculentus sur Wikispecies
).
Références[modifier le wikicode]
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Galicien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fides (« foi »).
Nom commun [modifier le wikicode]
fe féminin
- Foi.
Gwahatike[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
fe \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Verna, page 50, 2012
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « fe [fɛ] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fides (« foi »).
Nom commun [modifier le wikicode]
fe (graphie normalisée) féminin
- Foi.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- he (Aranais)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « fe [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de la religion
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- fon
- Noms communs en fon
- Plantes en fon
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- gwahatike
- Noms communs en gwahatike
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2017
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lettres en kotava
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée