fare

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : faré, farë

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

(Nom 1 & 2) Voir l’ancien français fare.
(Nom 3) Du tahitien fare (« maison »).

Nom commun 1[modifier]

Singulier Pluriel
fare fares
\faʁ\

fare \faʁ\ féminin

  1. (Pêche) Pêche solennelle que les pêcheurs faisaient pour leur fête, vers le mois de mai, et qui fut défendue en 1670, parce qu'elle dépeuplait les rivières.

Traductions[modifier]

Nom commun 2[modifier]

Singulier Pluriel
fare fares
\faʁ\

fare \faʁ\ masculin

  1. Dans un marais salant, compartiment de la série des chauffoirs.

Traductions[modifier]

Nom commun 3[modifier]

Singulier Pluriel
fare fares
\fa.ʁe\
Un fare.

fare \fa.ʁe\ masculin

  1. Habitation polynésienne traditionnelle.

Variantes[modifier]

Anagrammes[modifier]

Voir aussi[modifier]

  • fare sur Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier]

Albanais[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe[modifier]

fare \ˈfa.re\

  1. Complètement, entièrement, totalement, tout.

Synonymes[modifier]

Ancien français[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
De ' («  ») avec le préfixe suffixe '.
De l’ancien bas vieux-francique *xxx («  »).
Du latin.

Nom commun[modifier]

fare \Prononciation ?\ féminin

  1. (Pêche) Filet ou mode de pêche interdit à certaines époques.
    • la fare doit commencher a Pasques.

Références[modifier]

Anglais[modifier]

Étymologie[modifier]

Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision ».

Nom commun[modifier]

Singulier Pluriel
fare
\feə(ɹ)\
fares
\feə(ɹ)z\

fare

  1. Prix à payer pour un trajet, tarif.
  2. Passager, spécialement dans un taxi.
  3. À manger et à boire.

Verbe[modifier]

fare \feə(ɹ)\ intransitif

  1. (Vieilli) Aller, voyager.
  2. Se débrouiller, réussir, s’en sortir.
    • How did she fare when she complained to the authorities?
      Comment s’en est-elle sortie quand elle s’est plainte aux autorités ?
  3. Manger, dîner.

Dérivés[modifier]

  1. farewell
  2. welfare

Prononciation[modifier]

  • États-Unis : écouter « fare [feɚ] »

Homophones[modifier]

Anagrammes[modifier]

Danois[modifier]

Étymologie[modifier]

Du vieux norrois fara (« aller »).

Nom commun[modifier]

fare neutre

  1. Danger, péril.

Verbe[modifier]

fare

  1. Aller, aller en véhicule, se déplacer.

Synonymes[modifier]

Francoprovençal[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin facere.

Verbe[modifier]

fare \ˈfa.ɾe\

  1. Faire.
Note[modifier]

Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.

Variantes dialectales[modifier]

Références[modifier]

Italien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin facere.

Verbe[modifier]

fare \ˈfa.re\ transitif irrégulier 1er groupe (conjugaison)

  1. Faire, fabriquer, construire, opérer
    • come fare il pane in casa?
      comment faire du pain à la maison?
    • la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
      ma copine m’a fait un discours sur l’amour.
  2. Faire, se mouvoir, se déplacer.
    • fare un gesto
      faire un geste.
    • fare un viaggio
      faire un voyage.
  3. Faire, employer ses forces, ses talents, l’activité de son esprit à quelque chose.
    • farò da assistente per il professore .
      je servirai d’assistant pour le professeur.
    • fate l’amore e non fate la guerra.
      faites l’amour pas la guerre.
  4. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l’occasion.
    • non facciamo il gioco di razzisti.
      ne faisons pas le jeu des racistes.
  5. Faire, le résultat d’une union
    • uno e uno fa due, due e due fa quattro.
      un et un font deux, deux et deux font quatre.
  6. Faire, avec la valeur de permission.
    • mi posso andare a mangiare?
      'faccia', faccia!
      je peux aller manger?
      Faites, faites!
    • quento ti devo?
      'fa’'tu!
      combien je te dois?
      Ce que tu veux!
  7. Célébrer un rite.
    • fare la messa.
      dire la messe.
    • fare la sua prima comunione.
      faire sa première communion.
  8. Poser.
    • Facciamo conto che sia così.
      Nous comptons qu’il en soit ainsi.

fare impersonnel

  1. Faire.
    • oggi fa caldo.
      aujourd’hui, il fait chaud.

farsi \ˈfar.si\ (pronominal) irrégulier 1er groupe (conjugaison)

  1. Se faire
    • farsi un caffé.
      se faire un café.
    • farsi una partita a carte.
      se faire une partie de cartes.
    • farsi una ragazza in discoteca.
      se faire une fille en discothèque.

Synonymes[modifier]

Dérivés[modifier]

  • farsi (Forme pronominale)

Prononciation[modifier]

Norvégien[modifier]

Étymologie[modifier]

(Nom) …
(Verbe) Du vieux norrois fara (« aller »).

Nom commun[modifier]

fare neutre

  1. Danger, péril.

Verbe[modifier]

fare

  1. Naviguer

Synonymes[modifier]

Variantes dialectales[modifier]

Slovène[modifier]

Forme de nom commun[modifier]

fare \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif singulier de fara.
  2. Nominatif pluriel de fara.
  3. Accusatif pluriel de fara.

Anagrammes[modifier]

Tahitien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *fare.

Nom commun[modifier]

fare \Prononciation ?\

  1. Maison.

Dérivés dans d’autres langues[modifier]

Références[modifier]

Turc[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif / absolu fare fareler
Accusatif fareyi fareleri
Datif / directif fareye farelere
Locatif farede farelerde
Ablatif fareden farelerden
bir fare

fare \fɑ̟.ɾɛ\ nominatif singulier

  1. (Zoologie) Souris.