lana
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lana.
Nom commun
[modifier le wikicode]lana féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]lana \la.nà\
- Faire venir quelqu'un.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lana.
Nom commun
[modifier le wikicode]lana \ˈla.na\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « lana [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]lana \ˈla.na\ féminin
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain de Brusson, Montjovet.
Variantes
[modifier le wikicode]Suisse romande
- làng-na (valaisan d’Anniviers)
Savoie
- la͟n-na (savoyard de l’Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, Cordon, Giettaz, Leschaux, Montagny, Samoëns, Saxel, Table, Thônes, Les Villards-sur-Thônes)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lana.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lana \ˈla.na\ |
lane \ˈla.ne\ |
lana \ˈla.na\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]- lana di cotone (« coton hydrophile, laine de coton »)
- lana di vetro (« laine de verre »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « lana [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Lana (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- lana dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Forme de déterminant
[modifier le wikicode]lana \ˈlana\
- Forme du déterminant lan (« certain, un certain ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a.
Kuraní da va mamewavaxura pulvira zanivar vols da mamewavaxa krulder tanon ta rewara va lana avotinda iku muxadjo.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Sokera Ke Mamewavaxusaf Vayasik, 2017)- Je veux que l’élocution soit au service de la création de vidéo et non que la vidéo n’existe que pour appliquer une certaine sorte de langage ou une certaine expression.
Références
[modifier le wikicode]- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 10
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *h₂wĺ̥h₁neh₂ (en) [1] (« laine »), apparenté à λῆνος, lênos en grec ancien, wool en anglais, Wolle en allemand, vlna en tchèque, gloan en breton, etc.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lană | lanae |
Vocatif | lană | lanae |
Accusatif | lanăm | lanās |
Génitif | lanae | lanārŭm |
Datif | lanae | lanīs |
Ablatif | lanā | lanīs |
lāna \Prononciation ?\ féminin
- Laine.
Lanam ducere.
- Filer la laine.
Lanam trahere.
- Carder la laine.
- Travail de la laine.
cogitare de lana sua
— (Ovide, A. A. 2. 686)- S'occuper de ses affaires.
- Plumes, duvet, cheveux soyeux.
Dérivés
[modifier le wikicode]- lanaria (« atelier de laine, filature »)
- lanaris (« lanifère »)
- lanarius (« en laine »)
- lanarius (« lainier, ouvrier de la laine »)
- lanatus (« laineux »)
- lanata (« brebis »)
- laneus (« de laine »)
- lanerum (« sorte de feutre »)
- lanifica (« fileuse »)
- lanicutis (« qui a une toison »)
- lanifica (« fileuse »)
- lanificium (« travail de la laine »)
- lanificus (« qui travaille la laine »)
- laniger (« qui porte de la laine »)
- lanigera (« brebis »)
- lanilutor (« laveur de laine »)
- lanipendens (« pesant la laine »)
- lanipendius (« peseur de laine »)
- lanitia, lanities (« lainage »)
- lanitium (« lainage, toison »)
- lanitondium (« tonte de la laine »)
- lano (« porter une toison »)
- lanoculus (« qui a un bandeau sur l'œil »)
- lanositas (« nature laineuse »)
- lanosus (« laineux »)
- lanugo (« substance laineuse ; coton des plantes »)
- lanuginans (« lanugineux »)
- lanugineus (« lanugineux, cotonneux »)
- lanuginosus (« lanugineux ; qui tisse une toile, un cocon »)
- lanula (« petit flocon de laine »)
Références
[modifier le wikicode]- « lana », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lana.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lana \ˈlano̞\ |
lanas \ˈlano̞s\ |
lana (graphie normalisée) féminin
- (Auvergnat) (Gascon) (Limousin) (Languedocien) (Provençal) (Vivaro-alpin) (Textile) Laine.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- lan (gascon)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lana.
Nom commun
[modifier le wikicode]lana féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lana.
Nom commun
[modifier le wikicode]lana \Prononciation ?\ féminin
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte vallader .
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- launa (puter)
Références
[modifier le wikicode]- Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- bambara
- Dérivations en bambara
- Mots en bambara préfixés avec la-
- Verbes en bambara
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol du Mexique
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Textiles en francoprovençal
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- kotava
- Formes de déterminants en kotava
- Exemples en kotava
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan auvergnat
- occitan gascon
- occitan limousin
- occitan languedocien
- occitan provençal
- occitan vivaro-alpin
- Lexique en occitan du textile
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Dialecte vallader en romanche