lur
Apparence
: Lur
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]lur
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: lur, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]lur \lur\
- (Agriculture) Terre, sol.
- Lurra landu.
- Travailler la terre.
- Lur lehor, terre ferme.
- Lurra landu.
- (Astronomie) Terre.
- Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
- Quelle est la distance entre le Soleil et la Terre ?
- Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- lugorri (« jachère, friche »)
- Lur Santua (« Terre Sainte »)
- lurbira (« surface terrestre, monde »)
- lurmutur (« cap »)
- lurpe, lur azpi (« sous-sol »)
- lurperatu (« enfouir, inhumer »)
- lurperatze (« enfouissement, inhumation »)
- lurperatu (« enfouir, inhumer »)
- lurralde (« territoire »)
- lurraldetasun (« territorialité »)
- lurrazal (« écorce terrestre »)
- lurreratu (« atterrir, abattre, mettre à terre »)
- lurreratze (« atterrissage, démolition »)
- lurrikara (« tremblement de terre »)
- lursail (« terrain, parcelle de terre »)
- lurtar (« terrestre »)
- estralurtar (« extraterrestre »)
- lurte, luizi (« glissement de terrain »)
- lurzoru (« sol, plancher »)
- zur eta lur, harri eta zur (« stupéfait »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « lur [lur] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « lur [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Lur (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)

Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lur | lurioù |
lur \ˈlyːr\ masculin
- (Numismatique) Franc.
[…], na va zad, mevel e ti ur mezeg a roe dezhañ ugent lur er miz, […].
— (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 73)- […], ni mon père, domestique chez un médecin qui lui donnait vingt (anciens) francs par mois, […].
Tregont milion a lurioù !
— (Jorj Le Cler, Ar Poltred, in Al Liamm, no 71, novembre-décembre 1958, page 425)- Trente millions de francs !
- (Numismatique) Livre.
E briz a zo 3,95 lur saoz, da lavarout eo war-dro 36 lur gall.
— (Gwyn Griffiths, Danevelloù brezhoneg troet hag embannet e kembraeg, in Al Liamm, no 198, janvier-février 1980, page 52)- Son prix est 3,95 livres anglaises, c’est-à-dire environ 36 francs français.
Edo o klask jediñ pegement a interest a vez bep bloaz diwar bemzek milion ha kard a zollared e pevar hanter dre gant, troet e lurioù saoz, skillinged, ha penniged.
— (Stephen Leacock, traduit par Jakez Konan, Kevrin Lord Pennejen, in Al Liamm, no 198, janvier-février 1980, page 129)- Il était en train d’essayer de calculer combien quinze millions et quart de dollars donnent d’intérêt chaque année à quatre et demi pour cent, traduit en livres sterling, shillings et pennies.
- (Métrologie) Livre.
Ha soñjal a reas : e lur vutun karot diwezhañ n’eo ket paeet cʼhoazh.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 123)- Et il pensa : sa dernière livre de tabac à chiquer n’est pas encore payée.
Hag e ro da bep hini eul lur vara hag eun nebeud gwenneien.
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 116)- Et il donne à chacun une livre de pain et quelques sous.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Éditions Label LN, 2021, page 513
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
lur \Prononciation ?\
- Leur.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]- Leur, en haut-limousin.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- lor (Languedocien)
Références
[modifier le wikicode]- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illorum.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | lur | lur |
| Féminin | lur | lur |
lur \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]| Nombre | Personne | Sujet | Objet tonique | Objet clitique | Possessif |
|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | jauG, eauP, euV | mai, meP | maG, amP V, 'm, m' | mesG, mieuP, meisV |
| 2e | tiG, tüP V | tai, teP | taG, atP V, 't, t' | tesG, tieuP, teisV | |
| 3e masc. | el | al, 'l, l', tilV | sesG, sieuP, seisV | ||
| 3e fém. | ella | la, l', tillaV | |||
| 3e neut. | i(gl), a(d)P, i(d)V | — | |||
| Pluriel | 1re | nus | ans, 'ns | nossG, nosP V | |
| 2e | vus | as, 's | vossG, vosP V | ||
| 3e masc. | els | als, 'ls, tilsV | lur | ||
| 3e fém. | ellas | las, tillasV | |||
| Réfléchi | 3e | — | sai, seP | saG, asP V, 's, s' | — |
G - Grisons ; P - Puter ; V - Vallader
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de l’agriculture
- Lexique en basque de l’astronomie
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en français
- Noms communs en breton
- Monnaies en breton
- Exemples en breton
- Lexique en breton de la métrologie
- navarro-aragonais
- Pronoms personnels en navarro-aragonais
- occitan
- Pronoms personnels en occitan
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Adjectifs possessifs en romanche