Aller au contenu

lur

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Lur

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

lur

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du laura.

Références

[modifier le wikicode]
Avec pour variantes dialectales luhur, luur[1], probablement apparenté à lehor sec, terre ferme ») avec le même lien sémantique qui, en latin, lie terra terre ») et torreo sécher »)
Apparenté à elur neige »)[2].

lur \lur\

  1. (Agriculture) Terre, sol.
    • Lurra landu.
      Travailler la terre.
    • Lur lehor, terre ferme.
  2. (Astronomie) Terre.
    • Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
      Quelle est la distance entre le Soleil et la Terre ?

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « lur [lur] »
  • Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « lur [Prononciation ?] »

Références

[modifier le wikicode]
(1872) Du français livre[1].
Singulier Pluriel
lur lurioù

lur \ˈlyːr\ masculin

  1. (Numismatique) Franc.
    • […], na va zad, mevel e ti ur mezeg a roe dezhañ ugent lur er miz, […].  (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 73)
      […], ni mon père, domestique chez un médecin qui lui donnait vingt (anciens) francs par mois, […].
    • Tregont milion a lurioù !  (Jorj Le Cler, Ar Poltred, in Al Liamm, no 71, novembre-décembre 1958, page 425)
      Trente millions de francs !
  2. (Numismatique) Livre.
    • E briz a zo 3,95 lur saoz, da lavarout eo war-dro 36 lur gall.  (Gwyn Griffiths, Danevelloù brezhoneg troet hag embannet e kembraeg, in Al Liamm, no 198, janvier-février 1980, page 52)
      Son prix est 3,95 livres anglaises, c’est-à-dire environ 36 francs français.
    • Edo o klask jediñ pegement a interest a vez bep bloaz diwar bemzek milion ha kard a zollared e pevar hanter dre gant, troet e lurioù saoz, skillinged, ha penniged.  (Stephen Leacock, traduit par Jakez Konan, Kevrin Lord Pennejen, in Al Liamm, no 198, janvier-février 1980, page 129)
      Il était en train d’essayer de calculer combien quinze millions et quart de dollars donnent d’intérêt chaque année à quatre et demi pour cent, traduit en livres sterling, shillings et pennies.
  3. (Métrologie) Livre.
    • Ha soñjal a reas : e lur vutun karot diwezhañ n’eo ket paeet cʼhoazh.  (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 123)
      Et il pensa : sa dernière livre de tabac à chiquer n’est pas encore payée.
    • Hag e ro da bep hini eul lur vara hag eun nebeud gwenneien.  (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 116)
      Et il donne à chacun une livre de pain et quelques sous.

Références

[modifier le wikicode]
  1. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Éditions Label LN, 2021, page 513
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

lur \Prononciation ?\

  1. Leur.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
Du latin illorum, génitif masculin pluriel de ille (pronom démonstratif).

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

lur \lyr\ ou \lyʁ\

  1. Leur, en haut-limousin.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
  • lor (Languedocien)

Références

[modifier le wikicode]
  • Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Du latin illorum.

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]
Genre Singulier Pluriel
Masculin lur lur
Féminin lur lur

lur \Prononciation ?\

  1. Leur, leurs.
Pronoms personnels en romanche
Nombre Personne Sujet Objet tonique Objet clitique Possessif
Singulier1re jauG, eauP, euV mai, meP maG, amP V, 'm, m' mesG, mieuP, meisV
2e tiG, P V tai, teP taG, atP V, 't, t' tesG, tieuP, teisV
3e masc. el al, 'l, l', tilV sesG, sieuP, seisV
3e fém. ella la, l', tillaV
3e neut. i(gl), a(d)P, i(d)V
Pluriel1re nus ans, 'ns nossG, nosP V
2e vus as, 's vossG, vosP V
3e masc. els als, 'ls, tilsV lur
3e fém. ellas las, tillasV
Réfléchi 3e sai, seP saG, asP V, 's, s'

G - Grisons ; P - Puter ; V - Vallader