lur
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
lur
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: lur, SIL International, 2023
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Avec pour variantes dialectales luhur, luur[1], probablement apparenté à lehor (« sec, terre ferme ») avec le même lien sémantique qui, en latin, lie terra (« terre ») et torreo (« sécher »)
- Apparenté à elur (« neige »)[2].
Nom commun [modifier le wikicode]
lur \lur\
- (Agriculture) Terre, sol.
- Lurra landu.
- Travailler la terre.
- Lur lehor, terre ferme.
- Lurra landu.
- (Astronomie) Terre.
- Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
- Quelle est la distance entre le Soleil et la Terre ?
- Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- lugorri (« jachère, friche »)
- Lur Santua (« Terre Sainte »)
- lurbira (« surface terrestre, monde »)
- lurmutur (« cap »)
- lurpe, lur azpi (« sous-sol »)
- lurperatu (« enfouir, inhumer »)
- lurperatze (« enfouissement, inhumation »)
- lurperatu (« enfouir, inhumer »)
- lurralde (« territoire »)
- lurraldetasun (« territorialité »)
- lurrazal (« écorce terrestre »)
- lurreratu (« atterrir, abattre, mettre à terre »)
- lurreratze (« atterrissage, démolition »)
- lurrikara (« tremblement de terre »)
- lursail (« terrain, parcelle de terre »)
- lurtar (« terrestre »)
- estralurtar (« extraterrestre »)
- lurte, luizi (« glissement de terrain »)
- lurzoru (« sol, plancher »)
- zur eta lur, harri eta zur (« stupéfait »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « lur [lur] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « lur [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Lur (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
lur \ˈlyːr\ masculin (pluriel : lurioù \ˈlyrju\)
- (Numismatique) Franc.
- [...], na va zad, mevel e ti ur mezeg a roe dezhañ ugent lur er miz, [...]. — (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 73)
- [...], ni mon père, domestique chez un médecin qui lui donnait vingt (anciens) francs par mois, [...].
- [...], na va zad, mevel e ti ur mezeg a roe dezhañ ugent lur er miz, [...]. — (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 73)
- (Métrologie) Livre.
- Ha soñjal a reas : e lur vutun karot diwezhañ n’eo ket paeet c’hoazh. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 123)
- Et il pensa : sa dernière livre de tabac à chiquer n’est pas encore payée.
- Ha soñjal a reas : e lur vutun karot diwezhañ n’eo ket paeet c’hoazh. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 123)
[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[modifier le wikicode]
lur \Prononciation ?\
- Leur.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom personnel [modifier le wikicode]
- Leur, en haut-limousin.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
lur \Prononciation ?\ masculin féminin singulier
- Leur.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de l’agriculture
- Lexique en basque de l’astronomie
- breton
- Noms communs en breton
- Monnaies en breton
- Lexique en breton de la métrologie
- navarro-aragonais
- Pronoms personnels en navarro-aragonais
- occitan
- Pronoms personnels en occitan
- romanche
- Adjectifs possessifs en romanche