pingo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : Pingo

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Siècle à préciser) De l’inuktitut pingu (« petite colline »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
pingo pingos
\pin.go\
Pingos à proximité de Tuktoyaktuk dans les Territoires du Nord-Ouest au Canada.

pingo \pin.ɡo\ masculin

  1. (Géologie) Colline de glace recouverte de terre et qui se rencontre dans les régions arctiques et antarctiques.
    • Les pingos hydrostatiques se forment sous des lacs dans un sol soumis au pergélisol.

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • pingo sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *peik[1] (« tacher, colorer ») qui donne ποικίλος, poikílos (« tacheté, brodé ») en grec ancien (il correspond au latin pictilis mais le verbe n’existe pas en tant que tel en grec), le protoslave püstrý (→ voir pestrý « vif, coloré » en tchèque) mot que Pokorny rapproche de πικρός, pikros (« piquant, aigu »), la racine *pisat (« écrire ») (→ voir psát en tchèque, писать en russe, etc.), le germanique *faihoz (« tacheté ») qui donne fah en anglo-saxon, faw en écossais, fag (« défaut de fabrication sur le textile ») en anglais moderne.
On rapprochera pingo de pango (« piquer ») duquel il ne diffère que par l’alternance vocalique du radical : comparez en français le sens de « piqueté » et « tacheté ».

Verbe [modifier le wikicode]

pingo, infinitif : pingĕre, parfait : pinxi, supin : pictum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Enduire de couleur : peindre, teindre, enluminer.
    • pingere capillum : teindre les cheveux.
    • pingere tempora moris, Virgile : barbouiller les tempes avec des mûres.
  2. Orner, décorer, émailler.
    • pingere bibliothecam constructione et sillybis, Cicéron : décorer une bibliothèque de compartiments et d'étiquettes.
    1. Broder.
      • pingere acu, Ovide : représenter avec l'aiguille, broder.
  3. Représenter, dépeindre, dépeindre par la parole, figurer.
    • in mensa pingere castra, Tib. : figurer un camp sur une table.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

  • pictilis, brodé.
  • pictor, peintre.
  • pictōrĭus, de peintre.
  • pictūra, peinture.
  • pictūrātus, nuancé de diverses couleurs, émaillé, diapré, brodé, orné de broderies.
  • pictus, peint, tatoué, tacheté, diapré, nuancé.
  • pigmentum, couleur pour peindre, pigment, fard, clinquant, faux brillant.
    • pigmentārĭus, relatif aux couleurs, relatif aux parfums - marchand de couleurs, marchand de parfums, parfumeur.
    • pigmentātus, parfumé, fardé, teint.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pingo masculin

  1. Goutte.

Synonymes[modifier le wikicode]