pus
Conventions internationales
Symbole
pus
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du pachto.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pus, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- Du latin pus.
Nom commun
Invariable |
---|
pus \py\ |
pus \py\ masculin
- Modèle:médecine Matière liquide, épaisse, blanchâtre, qui se forme dans les abcès, qui sort des plaies et des ulcères.
- Le cryptocoque est cultivable à 38°, en ensemençant, avec du pus aseptique d’abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d’une macération de ganglions du même animal : […]. — (G. Marotel, Parasitologie vétérinaire, J.-B. Baillière & fils, 1927, page 520)
- Le pus présent dans les lésions d’actinobacillose est un pus blanc laiteux, inodore, visqueux, renfermant des grains parfois difficiles à observer. L’écrasement du pus entre lame et lamelle permet de mieux visualiser les grains […]. — (J.P. Euzéby, Abrégé de Bactériologie Générale et Médicale à l'usage des étudiants de l’École Nationale Vétérinaire de Toulouse, chap. « Actinobacillus »,)
- (Sens figuré) — Au loin, il y avait de ces champignons qui érigent un gland glueux de pus verdâtre ou qui s’affaissent, flasques, comme des éponges pourries aux puanteurs de charognes. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Traductions
Matière liquide qui se forme dans les abcès
- Ahtna : xez (*)
- Allemand : Eiter (de)
- Anglais : pus (en)
- Catalan : pus (ca)
- Danois : pus (da) neutre
- Espéranto : puso (eo)
- Finnois : märkä (fi), visva (fi)
- Holikachuk : xith (*)
- Hunde : mahîra (*)
- Ido : puso (io)
- Indonésien : nanah (id)
- Kazakh : ірің (kk) iriñ
- Latin : pus (la)
- Lingala : mayíná (ln), tófina (ln)
- Mapuche : trar (*)
- Néerlandais : pus (nl)
- Papiamento : pus (*)
- Porteur : khuz (*)
- Portugais : pus (pt)
- Shingazidja : uvunɗo (*) uvundo
- Zapotèque de Cajonos : guullꞌ (*)
Forme de verbe 1
Voir la conjugaison du verbe pouvoir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | je pus | |
tu pus | ||
pus \py\
- Première personne du singulier du passé simple de pouvoir.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de pouvoir.
Forme de verbe 2
Voir la conjugaison du verbe paître | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | je pus | |
tu pus | ||
pus \py\
- Modèle:archaïque Première personne du singulier du passé simple de paître.
- Modèle:archaïque Deuxième personne du singulier du passé simple de paître.
Prononciation
- France : écouter « pus [py] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « pus [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- pus sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pus), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « pus », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pus \Prononciation ?\ masculin
Références
- Ardian Marashi, Dico de poche bilingue albanais - français, Yoran Embanner, 2018, ISBN 2367470294, page 130
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin plus.
Adverbe
pus
- Plus.
Variantes
Anglais
Étymologie
- Du latin pus.
Nom commun
pus \ˈpʌs\
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
- pus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan
Étymologie
Nom commun
pus masculin
- Pus.
Adverbe
pus [ˈpus]
- (Désuet) Plus.
- Trobant-me en aquesta vall
Callosa, per les monts fuit,
ociós, trist, sens fer fruit,
emprés he, no sens treball
de dones scriure llur tall
natural e voluntari,
per Una, qui té el contrari,
descrivir pus fàcilment — (Jaume Roig, Espill)
- Trobant-me en aquesta vall
Synonymes
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pu | pus |
\Prononciation ?\ |
pus \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Pluriel de pu.
Adverbe
pus \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Plus.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 871
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Latin
Étymologie
- Apparenté [1] au grec ancien πύον, púon (« pus ») et πυός, puós (« colostrum »), du radical indo-européen commun *pu- [1] (« pourrir, puer ») qui donne aussi faul en allemand, Lien avec code de langue inconnu ! en anglais.
- Notez le rhotacisme entre pus et le radical fléchi pur-. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pus | pura |
Vocatif | pus | pura |
Accusatif | pus | pura |
Génitif | puris | purum |
Datif | purī | puribus |
Ablatif | purĕ | puribus |
pūs neutre
Dérivés
- purulentus (purulent)
- pustula (pustule)
- pūteō (puer)
- puter (puant, putride)
- pūtidus (fétide)
- putris (puant, putride)
- suppuratio (suppuration)
- suppuratiorius (suppuratif)
- sup-puro (suppurer)
Références
- « pus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « pus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin pus.
Nom commun
pus \Prononciation ?\
- Pus.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 80,3 % des Flamands,
- 96,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pus [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
- Du latin plus.
Adverbe
pus \ˈpys\ (graphie normalisée)
- Plus.
- Es la pus mala bèstia de la creacion. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 33, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
- Es la pus mala bèstia de la creacion. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 33, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Variantes
Synonymes
Dérivés
Prononciation
Anagrammes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Papiamento
Étymologie
- Du latin pus.
Nom commun
pus
- Pus.
Portugais
Étymologie
- Du latin pus.
Nom commun
Invariable |
---|
pus |
pus \Prononciation ?\ masculin
Voir aussi
- pus sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Tchèque
Forme de nom commun
pus \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de pusa.
Anagrammes
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homophonographes non apparentés en français
- albanais
- Noms communs en albanais
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Adverbes en catalan
- Termes désuets en catalan
- gallo
- Formes de noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Lemmes en gallo
- Adverbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 80 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la médecine
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque