épais
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spissus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | épais \e.pɛ\ | |
Féminin | épaisse \e.pɛs\ |
épaisses \e.pɛs\ |
épais \e.pɛ\
- Qui a une certaine mesure dans la dimension transversale.
- La seconde édition des recherches de M. Parent est en trois volumes in-12 fort épais. — (Bernard le Bouyer de Fontenelle, Parent.)
- Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d’un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule. — (Jules Case, La Fille à Blanchard, 1886)
- Le pain à mie compacte et bise, à la croûte épaisse couleur de couque, sent la farine honnête. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Les petits coups de freins de Chak et l’épais tapis de neige se conjuguèrent pour ralentir le camion, et ce fut quasiment au pas qu'il s'engagea dans l'ouverture. — (Pierre Bordage, Les Derniers Hommes, épisode 3 : Les légions de l'Apocalypse, éd. Au Diable Vauvert, 2010)
- Fort, solide.
- Drap épais. Étoffe épaisse.
- Langue épaisse — (Par extension) langue pâteuse, lourde, articulant difficilement.
- Taille épaisse — taille grosse, peu élégante.
- Cheval épais — cheval gros, lourd, sans élégance.
- Nombreux, serré, touffu.
- Des cheveux épais. Les bois épais. D’épais bataillons.
- J’ai craint que de ces bois l’épaisse solitude
Ne cachât un ramas de brigands révoltés. — (Ducis, Lear, I, 1) - Tissure épaisse — (Pêche) tissure d’un filet à mailles serrées.
- Qui a une grande consistance ou une grande densité.
- Mais, ô malheur! le vent saute au sud-ouest et nous enveloppe d'un brouillard épais. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39)
- Le 22 Août, la marche vers le Nord devait être continuée. Mais un épais brouillard couvrait le sol empêchant les reconnaissances. — (Colonel-commandant Gelbert, Historique du 8e Régiment de Chasseurs : Campagne 1914-1918, Luxeuil : chez A.-F. Faivre d'Arcier, s.d (vers 1920), page 5)
- […] cette liqueur épaisse
Mêle du sang de l’hydre avec celui de Nesse. — (Pierre Corneille, Médée, IV, 2.) - Une épaisse vapeur s’est du temple élevée. — (Pierre Corneille, Oed., II, 3.)
- Ils l’ont enveloppé d’une épaisse fumée. — (Pierre Corneille, Tois. d’or, v, 2.)
- Mais quelle épaisse nuit tout à coup m’environne ? — (Jean Racine, Andr., V, 5.)
- Climats qu’un ciel épais ne couvre que d’orages. — (Voltaire, Orphel., I, 1.)
- (Sens figuré) (Littéraire) Lourd ; grossier ; lent à comprendre.
- De ces cervelles fines, la plus fine était la petite Brulette, emmi les filles, et des plus épaisses, la plus épaisse paraissait celle de Joseph, emmi les garçons. — (George Sand, Les Maitres sonneurs, Londres : George Bell & Sons (Les Classiques Français Illustrés, publiés sous la direction de Daniel O’Connor), 1908, p.4)
- Montchevreuil était un fort honnête homme, modeste, brave, mais des plus épais. — (Louis de Rouvroy, 4, 64.)
- Les Béotiens, les plus épais de tous les Grecs, prenaient le moins de part qu’ils pouvaient aux affaires générales. — (Montesquieu, Rom. 5.)
- Et la grosse gaieté de l’épaisse opulence. — (Jean-Baptiste Louis Gresset, Méch., II, 3.)
- (Québec) (Courant) (Familier) Imbécile. → voir épais dans le plus mince
- Pompidou, Baudouin, Trudeau sont corrects. Ils ne veulent rien changer ; ils sont contents que nous restions épais comme nous sommes. — (Réjean Ducharme, L'hiver de force, Gallimard, 1973, p. 16)
- Dans un groupe, tu prends les décisions à cinq. Tu fais des gaffes à cinq, tu dis des niaiseries à cinq, quand un a l’air d’un épais, y’en a cinq qui ont l’air épais. — (Voir, 30 mars 2006)
- (Botanique) Se dit de toutes les parties dont l’épaisseur, comparée à celles d’organes analogues, est plus grande que ne semblerait le comporter leur étendue.
- (Exemple combinant les sens 1, 5 et 6) La neige était épaisse, et je me sentais comme elle. — (François Lavallée, L'homme qui fuyait, Guy Saint-Jean éditeur, 2013, page 236.)
Synonymes[modifier le wikicode]
- → voir gros#Synonymes
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir le cuir épais
- avoir la mâchoire épaisse (avoir l’esprit grossier)
- brute épaisse
- épais à couper au couteau :(se dit d’un esprit grossier, d’une ruse grossière, etc.)
- être épais dans le plus mince
- prion à bec épais
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- bourguignon : espoo
Traductions[modifier le wikicode]
Qui a une certaine mesure dans la dimension transversale. (1)
- Allemand : dick (de), stark (de) (2 cm ~)
- Anglais : thick (en)
- Azéri : qalın (az)
- Coréen : 두껍다 (ko) dukkeopda
- Damar de l’Est : ˈpoum (*)
- Danois : tyk (da)
- Géorgien : სქელი (ka) sk'eli
- Italien : spesso (it)
- Japonais : 厚い (ja) atsui
- Norvégien (bokmål) : tykk (no), grov (no)
- Polonais : gruby (pl), opasły (pl)
- Suédois : tjock (sv), grov (sv)
Qui a une grande consistance, une grande densité. (4)
Imbécile. (6)
- Anglais : thick (en)
- Danois : tykhovedet (da)
- Italien : imbecille (it)
- Norvégien (bokmål) : tykk i hodet (no) (tjukk i hue)
- Polonais : głupi (pl)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Abaknon : dakmol (*)
- Afrikaans : dik (af), vet (af)
- Anglais : bold (en), corpulent (en), fat (en), stout (en)
- Breton : tev (br)
- Cao lan : nɑ⁴² (*)
- Catalan : gruixut (ca), espès (ca)
- Danois : tyk (da)
- Espagnol : espeso (es), grueso (es), abultado (es)
- Espéranto : dika (eo)
- Finnois : paksu (fi)
- Frison : tsjok (fy)
- Hongrois : kövér (hu), terebélyes (hu), vastag (hu)
- Ido : dika (io)
- Inuktitut : ᐃᔾᔪᔪᖅ (iu) ijjujuq
- Italien : spesso (it), grosso (it)
- Latin : carnatus (la), crassus (la), obesus (la)
- Maya yucatèque : polok (*)
- Néerlandais : dik (nl), lijvig (nl)
- Occitan : espés (oc)
- Papiamento : diki (*), gordo (*)
- Polonais : gruby (pl)
- Portugais : encorpado (pt), espesso (pt), grosso (pt), volumoso (pt)
- Same du Nord : gassat (*), suohkat (*)
- Sranan : fatu (*), deki (*)
- Swahili : -nene (sw), -nono (sw)
- Tagalog : makapál (tl)
- Wallon : spès (wa)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier et pluriel |
---|
épais \e.pɛ\ |
épais \e.pɛ\ masculin (pour une femme, on dit : épaisse)
- (Vieilli) Épaisseur.
- Une pierre qui a deux pieds d’épais.
- au tableau de l’insubordination ordinaire ces observateurs doivent ajouter les conscrits qui se cachent dans l’épais des bois pour ne pas se rendre aux frontières, […] — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 208)
- (Québec) Imbécile.
- « Dans un groupe, tu prends les décisions à cinq. Tu fais des gaffes à cinq, tu dis des niaiseries à cinq, quand un a l’air d’un épais, y’en a cinq qui ont l’air épais. — (Voir, 30 mars 2006)
- « Le Québec c’est un pays conquis par la force, c’est pas moi qui a inventé ça! Pis ceux qui nient ça c’est des épais! ». — (L’aut’journal, 30 septembre 2007)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- cave (Québec)
- con
- crétin
- gnochon
- imbécile
- mongol (Québec)
- moron (Québec)
- niaiseux (Québec)
- sot (Littéraire)
- twit (Québec)
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : make her fall (en)
- Suédois : tjocklek (sv)
Adverbe [modifier le wikicode]
épais \e.pɛ\
- Avec densité, d’une manière serrée.
- Semer trop épais.
- Il a neigé épais.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \e.pɛ\ rime avec les mots qui finissent en \pɛ\.
- \e.pɛ\
- France : écouter « épais [e.pɛ] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [e.pɛ] »
- France : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France : écouter « épais [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Tchad (N'Djaména) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- France : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « épais [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « épais [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « épais [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « épais », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épais), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la pêche
- Métaphores en français
- Termes littéraires en français
- français du Québec
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la botanique
- Traductions en cao lan
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Adverbes en français
- Rimes en français en \pɛ\
- Insultes en français
- Insultes en français québécois