réchauffer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]réchauffer \ʁe.ʃo.fe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rendre chaud ce qui est froid ou refroidi.
La nuit est froide. Je me réchauffe en arpentant le pont à grands pas pendant une demi-heure.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Nous nous endormîmes enlacés, réchauffés par ces heures et ces mois passés si près l’un de l'autre.
— (Hervé Commère, Les Ronds dans l’eau, Fleuve Noir, 2011, chapitre XXI)Lorsque Bishop revint et posa un gobelet fumant devant elle, Anise referma les mains dessus pour se réchauffer ; il faisait trente-cinq degrés à l'ombre, et pourtant elle tremblait de froid.
— (Kay David, L’ombre du doute, traduit de l’anglais par B. Dufy, en recueil avec La machination de Harper Allen, éditions Harlequin (collection Black Rose), 2009, chapitre 12)
- Rendre encore plus chaud ce qui est déjà chaud
Les climatiseurs réchauffent la planète. Ils réchauffent aussi l'environnement proche, de par leur système même de refroidissement. Pour refroidir l'intérieur des pièces, ils recrachent de l'air chaud (et parfois l'humidité) à l'extérieur.
— (Éloïse Layan, « L'été, toujours plus énergivore ? », TV5 monde, 5 aout 2018, 24 décembre 2021)Les climatiseurs ont un autre effet réchauffant, bien plus direct et ressenti par chacun: ils réchauffent les villes car chaque appareil rejette dans la rue la chaleur qu'il a pompée pour refroidir l'intérieur d'un logement ou d'un bureau.
— (Ivan Couronne « Le paradoxe des climatiseurs qui réchauffent la planète », Agence France-Presse & La Presse, 15 mai 2018)
- (Sens figuré) Animer ; réanimer ; intensifier.
Le lendemain, dès sept heures, Fougères à son chevalet, retravaillait le tableau condamné ; il en réchauffait la couleur, il y faisait les corrections indiquées par Schinner, il replâtrait ses figures.
— (Honoré de Balzac, Pierre Grassou, 1840)
- (Sens figuré) Animer, rendre plus chaleureuse une ambiance en général.
Des monologues fréquents sont ménagés pour la peinture de ce caractère: hypocrite et superstitieux tout à la fois, il fait marchandise de son ignoble métier, et se montre cupide pour son couvent tout en étant zélé pour réchauffer la dévotion publique.
— (Louis Étienne, Histoire de la littérature italienne depuis ses origines jusqu'à nos jours, chap. 12 : Le Théâtre italien avant 1531, Paris : Librairie Hachette, 1884, p. 270)
- (Sens figuré) Réconforter.
Malgré tout, la pensée de Catherine me réchauffait le cœur, et bientôt je découvris les premières maisons des Quatre-Vents.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Fallait que je me les caille assez pour que Mathis veuille bien me réchauffer à l'horizontale, mais pas trop ! Ça faisait une bonne heure que je poireautais et j'avais pas de réseau sur mon portable...
— (J. Arden, Les chaînes du passé, volume 3 : Les sentinelles de l'ombre, Rebelle Éditions, 2014, chapitre 41)Mais leur existence a été réchauffée par la parole de Jésus en chemin.
— (Bruno Chenu, Disciples d'Emmaüs, Bayard, Paris, 2003, page 80)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- c’est un serpent que j’ai réchauffé dans mon sein (se dit en parlant d’un ingrat)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
réchauffer figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : chauffage.
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : heat (en), heat up (en), warm (en), warm up (en)
- Breton : adtommañ (br), astommañ (br)
- Croate : zagrijavati se (hr)
- Danois : opvarme (da), genopvarme (da)
- Espagnol : recalentar (es)
- Espéranto : revarmigi (eo)
- Ido : rivarmigar (io)
- Italien : caloroso (it)
- Néerlandais : opwarmen (nl)
- Normand : arcâoffaer (*)
- Norvégien : varme opp (no)
- Occitan : escaudurar (oc), escalorar (oc), escalorir (oc), s’escalorar (oc), escandir (oc)
- Okinawaïen : 熱らすん (*), あちらすん (*) achirasun
- Picard : àrcoefer (*), rascoedir (*), récoedir (*), récoefer (*), décrudir (*)
- Portugais : reaquecer (pt)
- Russe : греть (ru) gret’
- Same du Nord : ligget (*)
- Tsolyáni : fadíl (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « réchauffer [ʁe.ʃo.fe] »
- France (Toulouse) : écouter « réchauffer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « réchauffer [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « réchauffer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage