sinn
:
Alémanique alsacien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
sinn \Prononciation ?\
- Auxiliaire être.
- Troisième personne du pluriel au présent de l’indicatif de sinn.
Féroïen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
Accusatif | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
Datif | sinni | sinninum | sinnum | sinnunum |
Génitif | sins | sinsins | sinna | sinnanna |
- Fois.
- á sinni : depuis cette fois.
- á hesum sinni : cette fois-ci, maintenant.
- ikki á hvørjum sinni : rarement.
- á síðsta sinni : pour la dernière fois.
- ikki enn á sinni : pas encore.
Francique rhénan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
sinn \sin\
Gaélique écossais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieil irlandais sinni.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
sinn \Prononciation ?\
- Nous.
- Thèid sinn dhan bhanca a-màireach; chì sibh sinn ann. : Nous irons à la banque demain ; vous nous verrez là-bas.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (emphatique) sinne
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieil irlandais sinni.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
sinn \ʃɪnʲ\
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- ár (pronom possessif)
- muid ("nous" objet, normal)
- muidne ("nous" objet, emphatique)
- sinne ("nous" sujet, emphatique)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « sinn [Prononciation ?] » (bon niveau)
Islandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
sinn \sɪn\ (adjectif possessif)
Dérivés[modifier le wikicode]
- gera sitt til
- hafa nóg á sinni könnu
- láta sigla sinn sjó
- leika við hvern sinn fingur
- ota sínum tota
- sitt hvoru megin (d’un côté ou de l’autre)
- sitt af hverju (ceci et cela)
- sitt á hvað (comme ceci)
- skara eld að sinni köku
- varðveita eins og sjáaldur auga síns
- vinna á sitt band
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- sinn er siður í landi hverju (autant de pays, autant de coutumes)
Nom commun [modifier le wikicode]
Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | sinn | sinnið | sinn | sinnin |
Accusatif | sinn | sinnið | sinn | sinnin |
Datif | sinni | sinninu | sinnum | sinnunum |
Génitif | sinns | sinnsins | sinna | sinnanna |
- Fois.
Dérivés[modifier le wikicode]
- af því sinni
- einhverju sinni
- einstaka sinnum
- einu sinni (une fois)
- einu sinni var (il était une fois)
- eitthvert sinn
- ekki einu sinni (pas exactement)
- endrum og sinnum (de temps en temps)
- enn einu sinni
- fyrst um sinn (pour l’instant)
- í fyrsta sinni (la première fois)
- í hvert sinn
- í þetta sinn (à cette occasion)
- mörgum sinnum (plusieurs fois)
- nokkrum sinnum
- vera nóg að sinni (être tout pour le moment)
Luxembourgeois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
sinn \ˈzɪnː\
- Être.
Conjugaison au présent : ech sinn, du bass, hien ass, mir sinn, dir sidd, si sinn.
Norvégien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du bas allemand.
Nom commun [modifier le wikicode]
sinn \Prononciation ?\ neutre
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Catégories :
- alémanique alsacien
- Verbes en alémanique alsacien
- féroïen
- Noms communs en féroïen
- francique rhénan
- Adjectifs possessifs en francique rhénan
- gaélique écossais
- Mots en gaélique écossais issus d’un mot en vieil irlandais
- Pronoms personnels en gaélique écossais
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Pronoms personnels en gaélique irlandais
- islandais
- Adjectifs en islandais
- Noms communs en islandais
- luxembourgeois
- Verbes en luxembourgeois
- norvégien
- Mots en norvégien issus d’un mot en bas allemand
- Noms communs en norvégien