abriter
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
abriter transitif 1er groupe (conjugaison)
- Mettre à l’abri.
- Ali et moi déambulons sous le tablier du métro aérien qui abrite, entre les étals du marché, les bicraves, les petits trafics du trabendo, […]. — (Jack-Alain Léger, Tartuffe fait ramadan, page 30, Denoël, 2003)
- Abriter un espalier.
- Cette maison est abritée par une montagne.
- L’Iran abrite environ 25 hauts-membres du réseau terroriste Al-Qaïda (Iran-resist)
- Conserver, être le lieu de (s'emploie pour un objet, une institution ou un événement programmé)
- La ville abrite un des derniers vestiges de la domination grecque.
- Cet ancien hospice abrite aujourd'hui les tapisseries de Lurçat.
- L'hôtel d'Assézat abrite la plus vieille académie du monde.
- Luanda abrita le Festival international de jazz.
abriter (Pronominal) 1er groupe (conjugaison)
- se Mettre à l’abri.
- S’abriter derrière un mur.
- Voici l’orage, abritons-nous.
- Dans les sièges, on fait des fossés, des épaulements, pour s’abriter contre le canon.
Traductions
mettre à l'abri
- afrikaans : behoed (af), beskerm (af)
- allemand : Schutz bieten (de), schützen (de) (geschützt sein durch; ~ gegen; ~ vor), beschützen (de), schirmen (de) (Vieilli)
- anglais : shelter (en), harbour (en) (Péjoratif) (Royaume-Uni) ou harbor (en) (Péjoratif) (États-Unis)
- catalan : abrigar (ca), arrecerar (ca)
- danois : beskytte (da)
- espagnol : proteger (es), abrigar (es)
- espéranto : sendanĝerigi (eo), sekurigi (eo), protekti (eo), gastigi (eo), doni loĝejon (eo), ŝirmi (eo)
- finnois : suojella (fi), suojata (fi)
- frison : beskermje (fy)
- féroïen : verja (fo), taka sær av (fo), líva (fo)
- ido : shirmar (io)
- islandais : varða (is)
- italien : proteggere (it), riparare (it)
- néerlandais : beveiligen (nl), in veiligheid brengen (nl), beveiligen (nl), in veiligheid brengen (nl), veilig stellen (nl), vrijwaren (nl), behoeden (nl), beschermen (nl), gastvrijheid verlenen aan (nl), onderdak bieden (nl), onder dak brengen (nl), beschutten (nl)
- papiamento : protehá (*)
- portugais : pôr em segurança (pt), segurar (pt), proteger (pt), hospedar (pt), abrigar (pt), resguardar (pt), acautelar (pt)
- suédois : beskydda (sv), freda (sv), skydda (sv), värja (sv), värna (sv)
Conserver, être le lieu de.
- allemand : beherbergen (de)
- anglais : shelter (en)
Se Mettre à l’abri.
- allemand : sich schützen (de) (~ gegen; ~ vor; gegen Kälte geschützt), Schutz suchen (de)
Prononciation
- France : écouter « abriter [a.bʁi.te] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abriter), mais l’article a pu être modifié depuis.