espoir
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (1155) Déverbal de espérer, formé sur les anciennes formes fortes du verbe : (j')espoir, (tu) espoires, (il) espoire.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| espoir | espoirs |
| /ɛs.pwaʁ/ | |
espoir /ɛs.pwaʁ/ masculin
- Le fait d’espérer. — Note d’usage : Pour ce sens, ce mot est rare au pluriel ; on le dit pourtant quelquefois dans la poésie et dans le style soutenu.
- Et l'on voit arriver le petit jour. Nos yeux se remplissent d’espoir, nous ne sommes qu'à un kilomètre du dégrad. — (Albert Londres, L'Homme qui s'évada, p.95, Les éditions de France, 1928)
- A peine en a-t-il prévenu Barth que, gadouilleux et crotté, il cingle vers le Normandy avec la détermination d’un coureur olympique en espoir de médaille d’or. — (Françoise Dorin, La mouflette, J’ai lu, 1996, page 107)
- L’espoir qui le flatte.
- Je n’ai d’espoir qu’en vous.
- L’espoir de réussir, d’une récompense.
- C’est là mon dernier espoir.
- De longs, de doux, de vains espoirs.
- Quittez le long espoir et les vastes pensées. — (la Fontaine)
- (Par extension) La chose espérée.
- Changera-t-il ? C’est mon espoir. — Confiez-moi tous vos espoirs.
- (Par extension) Personne en laquelle on espère.
- Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s’enrichir que par le désordre. Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir. — (Auguste Bailly, Mazarin, Fayard, 1935, p.104)
Note
- Les mots « espoir » et « espérance » se confondent facilement ; il existe cependant une nuance. « Espoir » est le substantif du verbe « espérer », sans aucun suffixe, comme « garde » l’est de « garder », et par conséquent équivaut exactement à l’infinitif pris substantivement ; l’espoir ou le fait d’espérer. « Espérance » dérive du participe présent du verbe « espérer ». « Espoir » a donc un sens plus général, voire plus indéterminé qu’« espérance ».
Synonymes
Expressions
- l’espoir fait vivre (Proverbial)
Traductions
- allemand : Hoffnung (de) féminin, Zuversicht (de) féminin
- anglais : hope (en)
- anglo-saxon : hopa (ang)
- breton : spi (br), goanag (br)
- bulgare : надежда (bg) (nadéžda) féminin
- catalan : esperança (ca) féminin
- coréen : 희망 (ko) (希望) (huimang)
- danois : håb (da)
- espagnol : esperanza (es) féminin
- espéranto : espero (eo)
- féroïen : vón (fo)
- frison : ferhoping (fy)
- gaélique écossais : dòchas (gd)
- grec : ελπίδα (el) (elpídha) féminin
- hébreu : התקווה (he) (HaTikva)
- ido : espero (io)
- islandais : von (is)
- italien : speranza (it) féminin
- néerlandais : hoop (nl), uitzicht (nl)
- norvégien : håp (no)
- papiamento : speransa (*)
- persan : امید (fa)
- polonais : nadzieja (pl) féminin
- portugais : esperança (pt) féminin
- russe : надежда (ru) (nadéžda) féminin
- same du Nord : vuordda (*)
- slovaque : nádej (sk) féminin
- songhaï koyraboro senni : jiti (*), goddolroo (*)
- suédois : hopp (sv), förhoppning (sv), förväntan (sv)
- tagalog : pag-ása (tl)
- tchèque : naděje (cs) féminin
- turc : umut (tr), ümit (tr)
Prononciation
- France : écouter « espoir [ɛs.pwaʁ] »
Anagrammes
Voir aussi
Références
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (espoir)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (espoir), mais l’article a pu être modifié depuis.
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (espoir)