iragan

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De igan (« monter ») avec l’infixe causatif -ra-[1]. Comparer de eragin (« causer, provoquer », étymologiquement : « faire passer, faire marcher »).

Verbe [modifier le wikicode]

iragan \Prononciation ?\

  1. Passer, suivre un chemin, poursuivre sa route.
    • lasterka iragan.
      passer en courant.
    • luzea zen iragan behar zen bidea.
      le chemin à suivre était large.
  2. Passer le temps, rester.
    • bi urte iragan dira.
      deux ans ont passé.
    • komentu hartan iragan zituen hamar urte.
      il a passé (il est resté) dix ans dans ce monastère.
  3. Circuler, passer de main en main, avoir cours.
    • diru hori ez da hemen iragaten.
      cette devise n’a pas cours ici.
  4. Se passer, avoir lieu.
    • horrelakoak sarritan iragaten dira.
      ces choses se passent souvent.
  5. Passer au travers, traverser.
    • ezpataz bihotza iragan zion.
      son épée lui a traversé le cœur.
  6. Passer jusqu’à, atteindre.
    • eriak ez du gaua iraganen.
      le blessé ne passera pas la nuit.
    • muga iragaten duenak.
      celui qui passe la frontière.
  7. Passer un mauvais moment, souffrir.
    • gurutzean iragan zuen heriotza.
      il a souffert le martyre sur la croix.
  8. Passer, filtrer.
    • lurrak euriaren ura iragaten du.
      la terre filtre l’eau de pluie.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • egin (« passer »)

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

iragan \Prononciation ?\

  1. Passé, temps passé.
    • oraina begiratu behar da, ez iragana.
      il faut regarder le présent, pas le passé.
  2. (Grammaire) Passé.
    • oraina ikasi ondoren iraganarekin hasiko gara.
      après avoir appris le présent, nous allons commencer avec le passé.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]