Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

À ne pas confondre avec .

Gnome-document-open.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi : 0807.110
  • Morobashi : 23318
  • Dae Jaweon : 1222.260
  • Hanyu Da Zidian : 42488.040

Chinois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

yǎn \i̯ɛn˨˩˦\

  1. Trou.
  2. Œil, yeux.
    • - yǎn dà dù xiǎo
      • Plus grands yeux que grand ventre (litt. œil grand, ventre petit)


Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]


Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(nhãn)

  1. Œil [1].
  2. Titre, en-tête, adresse, index [1].
  3. Trou, orifice, ouverture [1].
  4. Nom d'arbre fruitier [1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 54 du tome 2 sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 372 du tome 1 sur Chunom.org
  3. a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 55 du tome 2 sur Chunom.org