salvo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Révision datée du 4 septembre 2021 à 08:50 par LeptiBot (discussion | contributions) (Remplacement ébauche-exe par exemple avec AWB)
Voir aussi : salvó

Anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

salvo (pluriel : salvos)

  1. Salve.

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Breton

Forme de verbe

salvo \ˈsalvo\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe salvañ/salviñ.

Espagnol

Étymologie

Du latin salvus.

Adjectif

Genre Singulier Pluriel
Masculin salvo salvos
Féminin salva salvas

salvo \Prononciation ?\

  1. Sauf.

Forme de verbe

salvo \sal.bo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de salvar.
  2. Participe passé masculin singulier irrégulier de salvar.

Références

Indonésien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

salvo Erreur sur la langue !

  1. (Militaire) Salve.

Italien

Étymologie

Du latin salvus.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin salvo
\ˈsal.vo\
salvi
\ˈsal.vi\
Féminin salva
\ˈsal.va\
salve
\ˈsal.ve\

salvo \Prononciation ?\

  1. Sauf.

Dérivés

Latin

Étymologie

De salvus.

Verbe

salvo, infinitif : salvāre, parfait : salvāvi, supin : salvātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Guérir, sauver, conserver.
  2. (Religion) Sauver, opérer le salut.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Références

Néerlandais

Étymologie

Du latin salve.

Nom commun

salvo \Prononciation ?\ neutre

  1. Salve.
  2. (Marine) Bordée.
  3. (Sens figuré) Bordée.
    • een salvo van verwensingen
      une bordée d’imprécations

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 88,5 % des Flamands,
  • 93,8 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]