laden
:
Allemand
Étymologie
- (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand hladan, du moyen haut-allemand laden, du moyen bas allemand lāden, du gotique afhlaþan, du vieux saxon hladan. Apparenté à l’anglais to lade et to load et du néerlandais laden, au vieux norrois hlaða. → voir hlaðast upp. (XVe siècle) avec le sens de charger une arme à feu.[1]
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich lade |
2e du sing. | du lädst | |
3e du sing. | er lädt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich lud |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich lüde |
Impératif | 2e du sing. | lade! |
2e du plur. | ladet! | |
Participe passé | geladen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
laden \ˈlaːdn̩\ transitif. (voir la conjugaison)
- Charger (un véhicule, une arme à feu).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) (Informatique) Télécharger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- abladen (déposer), (décharger)
- aufladen (charger)
- ausladen (décharger), (décommander)
- beiladen
- beladen (charger)
- durchladen
- einladen (inviter)
- entladen (décharger)
- Freiladegleis
- geladen (chargé), (furieux, furieuse)
- herunterladen (télécharger)
- hochladen (téléverser)
- kraftgeladen
- Ladeaggregat
- Ladebaum (mât de charge)
- Ladebordwand
- Ladebühne
- ladefähig
- Ladefläche (surface de chargement)
- Ladegerät (chargeur)
- Ladegeschirr
- Ladegewicht (poids de chargement)
- Ladegleis
- Ladegut
- Ladehemmung (enrayage)
- Ladekabel
- Ladekanonier
- Ladekapazität
- Ladekette
- Ladeklappe
- Ladekontrolle
- Ladekran (grue de chargement)
- Ladelinie
- Ladeluftkühlung
- Ladeluke
- Lademast (mât de chargement)
- Ladeplatz
- Ladepritsche
- Lader
- Laderampe
- Ladesäule
- Ladeschütze
- Ladestation
- Ladestock
- Ladevolumen
- Ladewiderstand
- Ladewinde
- Ladezeit
- Ladung (charge), (cargaison)
- mitladen
- nachladen
- runterladen
- Tiefladelinie
- überladen (surcharger)
- umladen (transborder)
- verladen (charger), (entuber)
- voll-laden, vollladen
- vorladen
- zuladen (charger en plus de quelque chose)
Prononciation
- \ˈlaːdn̩\
- (Région à préciser) : écouter « laden [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « laden [ˈlaːdn̩] »
Homophones
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : laden
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : laden. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 578.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 182.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
laden \Prononciation ?\
- Chargé.
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « laden [Prononciation ?] »
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
laden \Prononciation ?\
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
laden \Prononciation ?\
- (Informel) Servir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informel) Répondre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
Moyen néerlandais
Étymologie
- Rapprocher le prétérit loed de l’allemand lud (voir plus haut).
Verbe
laden (prétérit loed, loeden, participe passé gheladen)
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de son homographe allemand, de sens proche.
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | laad | laadde |
jij | laadt | |
hij, zij, het | laadt | |
wij | laden | laadden |
jullie | laden | |
zij | laden | |
u | laadt | laadde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | ladend | geladen |
laden \Prononciation ?\ transitif & intransitif
- Charger.
- Een camera laden.
- Charger une caméra.
- Deze vrachtauto kan niet meer dan 10 ton laden.
- La charge limite de ce camion est (de) 10 tonnes.
- Laden en lossen.
- Charger et décharger.
- Het laden en lossen.
- Les opérations de manutention.
- Het schip is te zwaar geladen.
- Le bateau est surchargé.
- Gods toorn op zich laden.
- S’attirer la colère de Dieu.
- Een grote verantwoordelijkheid op zich laden.
- Assumer une grande responsabilité.
- Het laden.
- Le chargement.
- (Sens figuré) Hij is geladen.
- Il est monté (à bloc).
- Een camera laden.
Synonymes
Antonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « laden [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Termes familiers en allemand
- Lexique en allemand de l’informatique
- Mots ayant des homophones en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- frison
- Noms communs en frison
- indonésien
- Verbes en indonésien
- Termes informels en indonésien
- Radicaux en indonésien
- moyen néerlandais
- Verbes en moyen néerlandais
- Verbes forts en moyen néerlandais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Verbes mixtes en néerlandais