Eisen
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du proto-germanique īsarnan, du vieux haut allemand īsarn, īsan, du moyen haut-allemand īsern, īser, īsen, du moyen bas allemand īsern, īsen, du vieux saxon īsarn.[1]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |
die Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |
Accusatif | das Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |
die Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |
Génitif | des Eisens \ˈʔaɪ̯zn̩s\ |
der Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |
Datif | dem Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |
den Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ |

Eisen (1) im Periodensystem.
Eisen \ˈʔaɪ̯zn̩\ neutre
- (Chimie) au singulier uniquement Fer ; élément chimique de numéro atomique 26 et de symbole Fe qui fait partie des métaux de transition.
- Eisen wird selten in seinem reinen Zustand verwendet.
- Le fer est rarement utilisé à l'état pur.
- Eisen wird selten in seinem reinen Zustand verwendet.
- (Métallurgie) Fer ; métal pur de cet élément, blanc grisâtre, ductile et malléable.
- Dieses Schwert, das in einem Wikinger-Grab gefunden wurde, ist aus Eisen gefertigt.
- Cette épée, qui a été trouvée dans la tombe viking, est en fer.
- Das Problem ist, dass Eisen rostet.
- Le problème est que le fer rouille.
Der Alchemist behauptet, Eisen in Gold verwandeln zu können.
- L’alchimiste prétend pouvoir transformer le fer en or.
- Dieses Schwert, das in einem Wikinger-Grab gefunden wurde, ist aus Eisen gefertigt.
- (Golf) Désignation de certains clubs de golf.
- Golfschläger sind entweder Hölzer, Eisen oder Putter.
- Les clubs de golf sont soit des bois, des fers ou des putters.
- Golfschläger sind entweder Hölzer, Eisen oder Putter.
- (Équitation) Abréviation de Hufeisen.
- Das Pferd hatte auf der Straße ein Eisen verloren.
- Le cheval avait perdu un fer sur la chaussée.
- Das Pferd hatte auf der Straße ein Eisen verloren.
Dérivés[modifier le wikicode]
- Alteisen (ferraille)
- Arseneisen
- Bandeisen
- Bergeisen
- Brecheisen (pied-de-biche), (pince-monseigneur)
- Brenneisen
- Bügeleisen (fer à repasser)
- Doppel-T-Eisen (poutrelle IPN)
- Eisen schaffend
- Eisen verarbeitend
- Eisenader
- Eisenarbeiter
- Eisenatom (atome de fer)
- Eisenbahn (chemin de fer)
- Eisenbakterie
- Eisenbalkon (balcon en fer)
- Eisenband
- Eisenbart
- Eisenbau
- Eisenbehälter
- Eisenbeißer
- Eisenbereifung
- Eisenbergbau
- Eisenbergwerk
- Eisenbeschlag (ferrure)
- eisenbeschlagen (ferré), (couvert de fer)
- Eisenbeton (béton armé)
- Eisenbett (lit en fer)
- Eisenblech (tôle en fer)
- Eisenblock
- Eisenblüte
- Eisenbolzen
- Eisenchlorid
- Eisendraht (fil de fer)
- Eisenerz (minerai de fer)
- Eisenerzgewinnung
- Eisenfachwerk
- Eisenfarbe
- eisenfarben (couleur de fer)
- eisenfarbig (couleur de fer)
- Eisenfeile
- Eisenfeilspäne
- eisenfest (dur comme du fer), (résistant(e))
- Eisenfleckigkeit
- Eisenfresser (fanfaron)
- eisenführend
- Eisengang
- Eisengarn
- Eisengehalt
- Eisengeländer (rampe en fer)
- Eisengerät
- Eisengestell
- Eisengewinnung
- Eisengießer
- Eisengießerei (fonderie de fer)
- Eisengitter (grille en fer)
- Eisenglanz
- eisengrau (gris fer)
- Eisengroßhandel
- Eisenguss (fonte)
- Eisenhaken
- eisenhaltig (ferreux), (ferrugineux)
- Eisenhammer
- Eisenhandel (commerce du fer)
- Eisenhandlung
- eisenhart
- Eisenhammer (forge)
- Eisenholz (bois de fer)
- Eisenhut (aconit), (heaume)
- Eisenhütte
- Eisenhüttenwerk
- Eisenhydroxid, Eisenhydroxyd
- Eisenindustrie (sidérurgie)
- Eisenkarbid
- Eisenkarbit
- Eisenkarbonat
- Eisenkern
- Eisenkessel (marmite en fer)
- Eisenkette (chaîne en fer)
- Eisenkies
- Eisenkiesel
- Eisenkitt
- Eisenklammer
- Eisenkoks
- Eisenkonstruktion
- Eisenkraut (verveine officinale)
- Eisenkrebs
- Eisenkur
- Eisenlack
- Eisenlegierung
- eisenlos
- Eisenmangel (carence en fer)
- Eisenmennige
- Eisenmeteorit
- Eisennagel (clou en fer)
- Eisenofen
- Eisenoxid, Eisenoxyd (oxyde de fer)
- Eisenpanzer
- Eisenpille
- Eisenpräparat
- Eisenquelle (source de fer)
- Eisenrahm
- Eisenriegel
- Eisenring (anneau de fer), (bague de fer)
- Eisenrohr (tube de fer)
- Eisenrüstung
- Eisensäge (scie en fer)
- Eisensand
- Eisensäuerling
- eisenschaffend
- Eisenschiene (rail en fer)
- Eisenschiff (bateau en fer)
- Eisenschimmel
- Eisenschlacke
- Eisenschläger
- eisenschüssig
- Eisenschwarz
- Eisenspan
- Eisenspat
- Eisenspitze (fer de lance), (fer de flèche)
- Eisenstab (barreau de fer)
- Eisenständer
- Eisenstange (barre de fer)
- Eisenstaub (poussière de fer)
- Eisenstein
- Eisenstoffwechsel
- Eisensulfat
- Eisensulfid
- Eisenteil
- Eisentisch (table en fer)
- Eisentor (porte en fer)
- Eisenträger (poutrelle de fer)
- Eisentreppe
- Eisentrumm
- Eisentür
- eisenverarbeitend
- Eisenverbindung (composé de fer)
- Eisenverhüttung
- Eisenvitriol
- Eisenwaffe
- Eisenware
- Eisenwaren (articles de quincaillerie)
- Eisenwasser
- Eisenwerk
- Eisenwerkzeug
- Eisenwichser
- Eisenzeit (âge du fer)
- eisenzeitlich (de l'âge du fer)
- eisern (de fer), (obstinément), (résolument)
- enteisenen (déferriser)
- Falzeisen
- Fangeisen (piège à dents), (piège à loup)
- Felleisen
- Flacheisen
- Fuchseisen
- Glätteisen (fer à lisser)
- Gusseisen (fonte)
- Halseisen
- Hohleisen (gouge)
- Hufeisen (fer à cheval)
- Klettereisen
- Kratzeisen
- Lockeneisen
- Löteisen
- Meteoreisen
- Nageleisen
- Nichteisenmetall
- Pasteteneisen
- Plätteisen
- Profileisen
- Reibeisen (râpe)
- Roheisen (fonte brute)
- Rundeisen
- Sandeisen
- Schabeisen
- Schießeisen (flingue)
- Schlichteisen
- Schmiedeeisen (fer forgé)
- Schneideisen (filière)
- Schroteisen (ferraille)
- Schüreisen (tisonnier), (attisoir)
- Sechskanteisen
- Stecheisen
- Steigeisen
- Stemmeisen (ciseau à bois)
- Tellereisen (piège à loup), (piège à mâchoires)
- Trägereisen
- Waffeleisen (moule à gaufres), (gaufrier)
- Weicheisen
- Winkeleisen
- Zeiteisen
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Précédé de Mangan (Mn) |
Éléments chimiques en allemand | Suivi de Cobalt ou Kobalt (Co) |
---|
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- ein heißes Eisen (une patate chaude)
- in die Eisen gehen (freiner)
- mehrere Eisen im Feuer haben
- Not bricht Eisen (nécessité fait loi)
- zwei Eisen im Feuer haben
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈaɪ̯zn̩\
- Vienne : écouter « Eisen [ˈaɪ̯zn̩] »
- Berlin : écouter « Eisen [ˈaɪ̯zn̩] »
- (Allemagne) : écouter « Eisen [ˈaɪ̯zn̩] »
- Berlin : écouter « Eisen [ˈaɪ̯zn̩] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Eisen sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Wolfgang Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 212. Auflage. 1993
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Eisen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : Eisen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 458.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 88.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Éléments chimiques en allemand
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Lexique en allemand de la métallurgie
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand du golf
- Lexique en allemand de l’équitation
- Abréviations en allemand
- Métaux en allemand