« luge » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balise : Révoqué |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{date|lang=fr|1398}} Du {{étyl|frp|fr}} ''[[lujhe]]'', attesté aussi en latin tardif ''leudia'', ''leudico-'' {{siècle|lang=fr|V}}, du gaulois {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''(s)leudia'' « traîneau » (''cf''. irlandais ''slaod'' « radeau ; traîner », vieux breton ''stloit'' « traction, glissement », breton ''stlej'' « traîne »).<ref>Jean-Paul {{pc|Sauvignac}}, ''Dictionnaire français-gaulois'', La Différence, Paris, 2004, p. 203</ref> La forme sans ''s''- est très répandue : [[ladin]] ''liösa'', [[piémontais]] ''lesa'', [[savoyard]] ''leca'', ''lejhèta'', [[Rouergue|rouergat]] ''leudo'', ''leuzo'', occitan ''lèia''. La forme avec ''s''- est attestée au IX{{e}} s. en [[latin médiéval]], ''sclodia'', ''stludio'', et a donné le [[romanche]] ''schlieusa'', ''schliusa''. |
: {{date|lang=fr|1398}} Du {{étyl|frp|fr}} ''[[lujhe]]'', attesté aussi en latin tardif ''leudia'', ''leudico-'' {{siècle|lang=fr|V}}, du gaulois {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''(s)leudia'' « traîneau » (''cf''. irlandais ''slaod'' « radeau ; traîner », vieux breton ''stloit'' « traction, glissement », breton ''stlej'' « traîne »).<ref>Jean-Paul {{pc|Sauvignac}}, ''Dictionnaire français-gaulois'', La Différence, Paris, 2004, p. 203</ref> La forme sans ''s''- est très répandue : [[ladin]] ''liösa'', [[piémontais]] ''lesa'', [[savoyard]] ''leca'', ''lejhèta'', [[Rouergue|rouergat]] ''leudo'', ''leuzo'', [[occitan]] ''lièja'', ''lièia'', ''lèia''. La forme avec ''s''- est attestée au IX{{e}} s. en [[latin médiéval]], ''sclodia'', ''stludio'', et a donné le [[romanche]] ''schlieusa'', ''schliusa''. |
||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
Version du 23 mai 2024 à 13:36
:
Français
Étymologie
- (1398) Du francoprovençal lujhe, attesté aussi en latin tardif leudia, leudico- (Ve siècle), du gaulois *(s)leudia « traîneau » (cf. irlandais slaod « radeau ; traîner », vieux breton stloit « traction, glissement », breton stlej « traîne »).[1] La forme sans s- est très répandue : ladin liösa, piémontais lesa, savoyard leca, lejhèta, rouergat leudo, leuzo, occitan lièja, lièia, lèia. La forme avec s- est attestée au IXe s. en latin médiéval, sclodia, stludio, et a donné le romanche schlieusa, schliusa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
luge | luges |
\lyʒ\ |
luge \lyʒ\ féminin
- Petit traîneau pour glisser sur la neige.
Elle s’arrêta, essoufflée, tandis qu’il ouvrait la porte pour en sortir une luge aux patins recourbés.
— (Emilie Rose, Un scandaleux mariage, 2018)
- (Sport) Sport pratiqué avec la luge.
Dérivés
Hyponymes
- (sport) skeleton
Traductions
- Allemand : Schlitten (de) masculin
- Anglais : sled (en) (1), luge (en) (2), sledge (en)
- Arabe : زحلوقة (ar) zoHluqa
- Breton : ruzikell (br) féminin
- Catalan : trineu petit (ca) masculin
- Espagnol : trineo pequeño (es)
- Espéranto : luĝo (eo)
- Galicien : zorra (gl) féminin
- Grec : έλκηθρο (el) elkithro
- Ido : lujo (io)
- Italien : slitta (it) féminin
- Japonais : リュージュ (ja) ryūju
- Kazakh : шана (kk) şana
- Ladin : liösa (*)
- Néerlandais : slee (nl)
- Norvégien : kjelke (no)
- Occitan : lièja (oc)
- Polonais : sanki (pl)
- Romanche : schlieusa (rm)
- Same du Nord : gielká (*)
- Suédois : pulka (sv)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe luger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je luge |
il/elle/on luge | ||
Subjonctif | Présent | que je luge |
qu’il/elle/on luge | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) luge |
luge \lyʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe luger.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe luger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe luger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe luger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe luger.
Prononciation
- \lyʒ\
- Français méridional : \ˈly.ʒə\
- Canada : \lyʒ\, [lʏʒ]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « luge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « luge [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « luge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « luge [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- L’annexe Sports en français
- luge sur l’encyclopédie Wikipédia
- luge sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (luge), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Jean-Paul Sauvignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, p. 203
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
luge \luːʒ\ |
luges \luːʒəz\ |
luge \luːʒ\
- (Sport) Luge.
Verbe
luge \luːʒ\ intransitif
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « luge [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- luge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton
Forme de verbe
luge \ˈlyː.ɡe\
- Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe lugañ.
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
luge \Prononciation ?\
- Désherber.
For at planterne skal trives, må gartneren tit luge ud i ukrudtet.
- Pour que les plantes poussent bien, le jardinier doit souvent désherber.
Anagrammes
Gaulois
Étymologie
- (Nom commun) À comparer avec les mots luige « serment » en vieil irlandais, le en breton et llw en gallois[1][2].
Attestations historiques
Verbe
luge *\Prononciation ?\
Forme de nom commun
luge *\Prononciation ?\
Variantes
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 209 et 210
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 360
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en francoprovençal
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Sports de glisse en français
- Formes de verbes en français
- Sports d’hiver en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Sports de glisse en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Lexique en anglais des sports d’hiver
- breton
- Formes de verbes en breton
- danois
- Verbes en danois
- Exemples en danois
- gaulois
- Verbes en gaulois
- Formes de noms communs en gaulois
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Mots attestés en gaulois