« spannen » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
m →Néerlandais : Ajout du taux de reconnaissance |
||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
#* ''het gaat erom '''spannen''' (of het gaat lukken)'' |
#* ''het gaat erom '''spannen''' (of het gaat lukken)'' |
||
#*: ce sera juste / pas évident |
#*: ce sera juste / pas évident |
||
=== {{S|taux de reconnaissance}} === |
|||
{{nl-taux|98,6|98,3|pourB=98|pourNL=99}} |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter||spɑ.nə:|lang=nl|audio=Nl-spannen.ogg}} |
* {{écouter||spɑ.nə:|lang=nl|audio=Nl-spannen.ogg}} |
||
=== {{S|Références}} === |
|||
{{Références}} |
|||
[[Catégorie:Verbes mixtes en néerlandais]] |
[[Catégorie:Verbes mixtes en néerlandais]] |
Version du 18 juin 2019 à 19:53
Allemand
Étymologie
Verbe
spannen \ˈʃpa.nən\ (voir la conjugaison)
- Tendre, lisser
- das Fell einer Trommel spannen.
- Tendre la peau d'un tambour.
- das Fell einer Trommel spannen.
- Serrer
- Ein kürzerer Gummi würde besser spannen.
- Un élastique plus court serrerait mieux.
- Ein kürzerer Gummi würde besser spannen.
- Serrer, comprimer.
- Der Gürtel an der Hose spannt mir zu sehr.
- La ceinture de mon pantalon me serre trop.
- Der Gürtel an der Hose spannt mir zu sehr.
- Atteler.
- Wir können das Pferd vor den Schlitten spannen.
- Nous pouvons atteler le cheval au traîneau.
- Wir können das Pferd vor den Schlitten spannen.
- Armer, dans le sens de préparer.
- ein Gewehr spannen.
- armer un fusil.
- ein Gewehr spannen.
- Enjamber
- Bei Dieblich spannt sich eine hohe Autobahnbrücke über die Mosel.
- Près de Dieblich un haut pont d'autoroute enjambe la Moselle.
- Bei Dieblich spannt sich eine hohe Autobahnbrücke über die Mosel.
- Observer avec beaucoup d'attention, mater.
- Er spannt auf die Gespräche, die seine Eltern mit dem Lehrer führen.
- Il observe attentivement les discussions que mènent ses parents avec le professeur.
- Er spannt auf die Gespräche, die seine Eltern mit dem Lehrer führen.
Synonymes
- 6. sich erstrecken
- 7. anstarren
Antonymes
Dérivés
- Spannung, Spanne, Gespann, Spanner, anspannen, ausspannen, bespannen, einspannen, entspannen, überspannen, verspannen
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « spannen [Prononciation ?] »
Moyen néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
spannen (prétérit spien, spienen, participe passé ghespannen)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « spannen [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de son homographe allemand, de même sens.
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | span | spande |
jij | spant | |
hij, zij, het | spant | |
wij | spannen | spanden |
jullie | spannen | |
zij | spannen | |
u | spant | spande |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | spannend | gespannen |
spannen \spɑ.nə:\ transitif ou intransitif
- tendre
- het spannen
- la tension
- (Sens figuré) dat spant de kroon
- c’est le bouquet
- het spannen
- (Intransitif) Serrer, être tendu.
- het gaat erom spannen (of het gaat lukken)
- ce sera juste / pas évident
- het gaat erom spannen (of het gaat lukken)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « spannen [spɑ.nə:] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- moyen néerlandais
- Verbes en moyen néerlandais
- Verbes forts en moyen néerlandais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Verbes mixtes en néerlandais