mein
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand mīn.
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
mein \maɪ̯n\
- Mon.
- Das ist meine Idee.
- C’est mon idée.
Sie gibt meinen Kindern Geld.
- Elle donne de l’argent à mes enfants.
- Das ist meine Idee.
Cas | Masc sing. | Fém sing. | Neu sing. | Pluriel |
---|---|---|---|---|
Nominatif | mein | meine | mein | meine |
Accusatif | meinen | meine | mein | meine |
Génitif | meines | meiner | meines | meiner |
Datif | meinem | meiner | meinem | meinen |
Forme de verbe [modifier le wikicode]
mein \maɪ̯n\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de meinen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de meinen.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « mein [maɪ̯n] »
- (Allemagne) : écouter « mein [maɪ̯n] »
- (Allemagne) : écouter « mein [maɪ̯n] »
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
mein *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de main.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | maen | mein |
Adoucissante | vaen | vein |
mein \ˈmɛjn\ masculin
- Pluriel de maen.
- Eur bern mein. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 345)
- Un tas de cailloux.
- Me a oa o tremen du-ze en deiz all ha divin petore mein am-oa gwelet ar stankañ er waz euz du-ze ? - Mein gleb — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 332)
- Je passais par chez toi lʼautre jour et devine quelle sorte de pierres jʼavais vu les plus nombreuses dans le ruisseau de chez toi ? - Des pierres mouillées.
- Eur bern mein. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 345)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Frañsez Kervella, LIESTERIOU DIABARZH., 1947, e Yezhadur bras ar brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, page 212
- « mein » dans Jean-François Le Gonidec, Dictionnaire français-breton, L. Prud’homme, Saint-Brieuc, 1847, 916 pages
- « mein » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
mein \Prononciation ?\ |
mein \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
Dérivés[modifier le wikicode]
Conjonction [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
mein \Prononciation ?\ |
mein \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
Références[modifier le wikicode]
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Vieux norrois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
mein *\Prononciation ?\ neutre
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs possessifs en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- breton
- Formes de noms communs en breton
- Pluriels internes en breton
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adverbes en gallo
- gallo en graphie MOGA
- Conjonctions en gallo
- vieux norrois
- Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieux norrois incluant une reconstruction
- Noms communs en vieux norrois