bieten
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (IXe siècle). Du vieux haut allemand biotan, du vieux saxon bēodan, du gotique faúrbiudan issus du proto-germanique *beudan(ą). À rapprocher du vieil anglais bid, du suédois bjuda.[1]
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich biete |
2e du sing. | du bietest beutst | |
3e du sing. | er bietet beut | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bot |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich böte |
Impératif | 2e du sing. | biete beut biet |
2e du plur. | bietet | |
Participe passé | geboten | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
bieten \ˈbiː.tən\ (voir la conjugaison)
- (transitif) Offrir, comporter.
- Genieße all das, was Erde und Meer dir bieten.
- Profite de tout ce que la mer et la terre t'offrent.
Dieses Lehrbuch bietet seinen Lesern eine Einführung in die spanische Sprachwissenschaft.
- Ce manuel offre à ses lecteurs une introduction à la linguistique espagnole.
Starbucks bietet seinen Beschäftigten Zusatzleistungen, etwa eine Krankenversicherung, keine Selbstverständlichkeit in den USA.
— (Matthias Weigand, Johannes Hör, « Der Zorn des neuen Proletariats », dans taz, 22 octobre 2022 [texte intégral])- Starbucks offre à ses employés des prestations supplémentaires, comme une assurance maladie, ce qui ne va pas de soi aux États-Unis.
(Bahnvorstand) Heinisch war damals gerade von Stuttgart nach Frankfurt gereist, er hatte im Speisewagen gesessen und war unzufrieden mit dem, was ihm der ICE, das erst wenige Monate zuvor eingeführte Vorzeigeprojekt der Bahn, an Komfort bot.
— (Thorsten Fuchs, « Warum ICE 884 entgleiste – und was die Bahn daraus (noch nicht) gelernt hat », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 juin 2023 [texte intégral])- (Le membre du directoire des chemins de fer) Heinisch venait alors de voyager de Stuttgart à Francfort, il s’était assis dans la voiture-restaurant et n'était pas satisfait du confort que lui offrait l'ICE, le projet phare des chemins de fer lancé seulement quelques mois auparavant.
- Genieße all das, was Erde und Meer dir bieten.
- (transitif) Enchérir.
sich bieten \zɪç ˈbiː.tən\
- (réfléchi) Se présenter.
- (réfléchi) Refuser, ne pas accepter quelque chose.
Dérivés[modifier le wikicode]
- anbieten (proposer)
- aufbieten (mobiliser)
- ausbieten (mettre en vente)
- bietbar
- Bieten
- Bietende
- bietenlassen
- Bieter
- darbieten (démontrer), (se présenter), (offrir)
- entbieten
- erbieten (se proposer pour faire quelque chose)
- feilbieten (mettre en vente)
- gebieten (ordonner)
- hinbieten
- meistbietend
- mitbieten
- überbieten (sous-coter)
- unterbieten
- verbieten (interdire), (défendre)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
bieten \ˈbiːtən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bieten.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bieten.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bieten.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bieten.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « bieten [ˈbiːtn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch Munich, 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : "bieten", p. 134)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bieten → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bieten. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 415.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 56.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes réflexifs en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Verbes forts en allemand