capa
:
Français
Étymologie
- Abréviation de capacité (électrique).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
capa | capas |
\ka.pa\ |
capa \ka.pa\ féminin
- Modèle:électronique (Familier) Condensateur.
- Mon alim m’a lâché, je crois que c’est une capa qui a cramé.
Synonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe caper | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on capa | ||
capa \ka.pa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de caper.
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « capa [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- capa sur Wikipédia
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin cappa.
Nom commun
capa féminin
- Cape.
- Chape de prêtre.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin cappa.
Nom commun
capa féminin
Synonymes
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Du latin cappa (« coiffe »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
capa \ˈka.pa\ |
capas \ˈka.pas\ |
capa \ˈka.pa\ féminin
- (Habillement) Cape.
- Chape.
- Una capa de nieve.
- Couche, strate.
- Capas de la atmósfera.
- Couverture, ce qui couvre.
- A veces los vicios se disimulan con capa de virtud.
Synonymes
Dérivés
- capirón, chaperon
- capirote, capuche
- Caperucita Roja, Chaperon rouge
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe capar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) capa | ||
Impératif | Présent | (tú) capa |
capa \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de capar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de capar.
Voir aussi
- capa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
Occitan
Étymologie
- (Nom 1) Du latin cappa.
- (Nom 2 & 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
capa \ˈkapo̞\ |
capas \ˈkapo̞s\ |
capa [ˈkapo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Habillement) Cape, manteau d’homme.
- Chape, vêtement d’église.
- Modèle:marine Grande voile.
- Modèle:pêche Ouverture d’un filet de pêche, réseau d’un épervier.
- Modèle:chasse Bourse pour prendre les lapins.
- Modèle:architecture Partie du toit qui déborde le mur.
- Modèle:architecture Rencontre de deux toits ou de deux égouts en forme de canal.
- (Dauphinois) Hangar.
- Trou percé dans le bois ou le fer, destiné à recevoir les extrémités de l’essieu d’une poulie, d’une balance.
Variantes dialectales
- chapa (dauphinois)
Vocabulaire apparenté par le sens
- (Cape) caban, mantèl/mantèu
- (Chape) capamanha
- (Voile) cap, maïstra
- (Toit) fòratech, garlanda
- (Goutière) cornalièra
- (Percement) calabèrt, envans
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
capa \ˈkapo̞\ |
capas \ˈkapo̞s\ |
capa [ˈkapo̞] (graphie normalisée) masculin
- Libertin, débauché, chenapan.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
capa \ˈkapo̞\ |
capas \ˈkapo̞s\ |
capa [ˈkapo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Tarascon) Libertinage.
- faire la capa.
- faire la débauche.
- faire la capa.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : [ˈkapo̞]
- niçois : [ˈkapa]
- France (Béarn) : écouter « capa [Prononciation ?] »
Références
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin cappa.
Nom commun
capa féminin
Synonymes
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Vêtements en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Vêtements en occitan
- Occitan dauphinois
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais