crois
:
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe croire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je crois |
tu crois | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) crois |
crois \kʁwa\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
- Je ne crois pas au hasard, surtout quand il est magnifiquement coïncidentiel, comme dans le cas présent. — (Jean-Loup Izambert, Le crédit agricole hors la loi ?, 2001)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de croire.
Prononciation
- \kʁwa\
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « crois [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Ancien français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun
crois \Prononciation ?\
- Croix.
- Dex t’en rende merite, qui en la crois fu mis. — (La Chanson des quatre fils Aymon, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909, vers n°1666)
- — Dieu t’en rende mérite, lui qui fut mis sur la croix.
- Dex t’en rende merite, qui en la crois fu mis. — (La Chanson des quatre fils Aymon, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909, vers n°1666)
- Signe de la croix.
- Brandans ad fait sur eals la cruz — (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 54)
- Brendan a fait la signe de la croix sur eux
- Brandans ad fait sur eals la cruz — (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 54)
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
crois masculin
- Craquement.
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage