crux
Apparence
: Crux
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) De l’anglais crux (« passage difficile d’une ascension »).
Nom commun
[modifier le wikicode]crux \kʁyks\ masculin
- (Alpinisme) Passage-clé, séquence de mouvements la plus difficile ou la plus aléatoire d'une voie d’escalade.
Rikar Otegui escalada « onsight » le crux de la voie – une dalle horizontale –, en l’assurant à l’aide de coinceurs.
— (Reinhold Messner, Femmes au sommet, 2011)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| crux \kɹʌks\ |
cruxes \ˈkɹʌk.sɪz\ |
crux \kɹʌks\
- (Littérature) Passage difficile.
More serious than a simple slip of the pen or typographical error, a crux is difficult or impossible to interpret and resolve.
- (Alpinisme) Crux, passage difficile.
the real crux of the climb was encountered.
— (The Alpine Journal, vol. 23)
- Croix, supplice.
- Croix, point central.
Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Crux (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Références
[modifier le wikicode]- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | crux | crucēs |
| Vocatif | crux | crucēs |
| Accusatif | crucĕm | crucēs |
| Génitif | crucĭs | cruciŭm |
| Datif | crucī | crucĭbŭs |
| Ablatif | crucĕ | crucĭbŭs |
crux \Prononciation ?\ féminin
- Gibet, potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux esclaves, et impensable pour un citoyen romain).
Tollere in crucem.
— (Cicéron)- Mettre en croix.
- Torture morale, supplice, peine, tourment, fléau.
Summum jus summa crux.
— (Col.)- Le droit le plus rigoureux devient cruauté.
- (Religion) Croix des chrétiens.
Crucem facere.
— (Ven.-Fort.)- Faire le signe de croix.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- cruciarius (« crucifié, gibier de potence »)
- cruciarium (« crucifiement »)
- crucicola (« qui adore la croix »)
- crucifer (« qui porte la croix »)
- crucifico (« torturer, crucifier »)
- crucifigo (« torturer, crucifier »)
- crucifixio (« crucifiement, mortification »)
- crucifixor (« celui qui met en croix »)
- crucio, excrucio (« tourmenter »)
- cruciabilis (« qui torture »)
- cruciabilitas (« tourment »)
- cruciabiliter (« cruellement »)
- cruciamen, cruciamentum (« supplice, tourment »)
- cruciatio (« crucifiement, torture »)
- cruciator (« bourreau »)
- cruciatus (« torture, tourment »)
- cruciabilis (« qui torture »)
- crucistultitia (« folie de la croix »)
- crucius (« qui met au supplice »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Reims (France) : écouter « crux [Prononciation ?] » (débutant)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- crux sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)

Références
[modifier le wikicode]- « crux », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « crux », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin crux.
Nom commun
[modifier le wikicode]crux \Prononciation ?\ féminin
- Hic, nœud, point névralgique.
Daar ligt de crux.
- Voilà le hic.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « crux [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’alpinisme
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la littérature
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de l’alpinisme
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la religion
- Lexique en latin du christianisme
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais