dépasser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
dépasser \de.pɑ.se\ ou \de.pa.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se dépasser)
- Aller au-delà de quelque chose.
- Maintenant qu’il avait dépassé la zone et franchi les lignes de rebat, Kinkin marchait plus librement, respirant à longs traits, révâssait même un peu. — (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Bientôt tes appels ne seront plus que rauquements de plus en plus sourds, beuglements de désespoir si fatigués qu’ils ne dépasseront plus ta gorge, étranglée de terreur. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Ils n’avaient pas dépassé la boutique de l’épicier, vers la mer, que le tonitrument de l’autre bal, celui qui était de ce côté-ci du fleuve, s’éleva à son tour. — (Marguerite Duras, Les Petits chevaux de Tarquinia, Gallimard, 1968, page 112)
- Laisser derrière soi, en allant plus vite.
- Deux autres voyageurs se trouvant logés à la même enseigne que moi, nous allons trouver un loueur de voitures qui se charge de nous transporter à notre destination pour la somme de 13 pesetas; et, quelques minutes plus tard, nous sommes confortablement installés dans un léger véhicule attelé de deux bons chevaux qui ne tardent pas à rattraper et à dépasser le coche public. — (Frédéric Weisgerber, Huit jours à Ténériffe, dans la Revue générale des sciences pures et appliquées, Paris : Doin, 1905, volume 16, page 1039)
- Excéder en longueur, en hauteur, en valeur, etc.
- Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Des marchands d’un champagne dont la médiocrité n’était dépassée que par son prix qui ne cessait de monter, ne se préoccupaient plus, à Montmartre comme à Montparnasse, que d’adapter les soi-disants plaisirs de Paris à des images étrangères et le plus souvent chromolithographiques. — (Jean Valmy-Baysse, La Curieuse Aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, page 237)
- Les seuls marchés qui aient conservé quelque importance sont ceux de Formerie, de Gournay et de Songeons. Le premier dépasse de beaucoup tous les autres, même celui de Gournay. — (Th. Leroux et M. Lenglen, L’Agriculture dans le département de l’Oise, J. B. Baillière, 1909, page 379)
- Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit dépasser 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 255)
- (Aéronautique, Militaire) (Intransitif) Déborder.
- (Sens figuré) (Par analogie) Aller au-delà de ce qui existe, de ce qui est prévu.
- — Cette panoplie de données objectives et quantifiées permet de dépasser largement l’approche intuitive, pifométrique et incertaine qui reste la plus souvent celle de la psychologie historique. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 50)
- Ce n’est pas un coup de folie avec des gestes qui dépasseraient la pensée. Non, c’est décidé, déterminé, mûri, froid. — (Luc Leroux, Féminicides : « Tant que j’ai mon Téléphone grave danger, il ne peut rien m’arriver », Le Monde. Mis en ligne le 30 décembre 2019)
- Le succès dépassa nos espérances.
- Être dépassé par les événements.
- (Sens figuré) Stupéfier, aller au-delà de l'entendement.
- Que tu perdes ton temps à écrire des romans, et que tu risques tes quatre sous pour les imprimer, ça me dépasse… Excuse-moi : je ne trouve pas d’autre expression : ça me dépasse… — (Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 52)
Synonymes[modifier le wikicode]
Laisser derrière soi, en allant plus vite (2) :
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Aller au delà de quelque chose (1)
- Allemand : überschreiten (de)
- Anglais : exceed (en), pass (en), surpass (en), go past (en), go beyond (en)
- Azéri : qabaqlamaq (az)
- Catalan : avançar (ca)
- Croate : prijeći (hr)
- Espagnol : avanzar (es), exceder (es), superar (es)
- Italien : oltrepassare (it)
- Kotava : kaiklaní (*), kaiklapí (*), kaiklakí (*)
- Occitan : passar (oc), depassar (oc), despassar (oc)
- Portugais : ultrapassar (pt)
- Russe : обгонять (ru)
- Same du Nord : rasttidit (*)
- Shingazidja : ushia (*)
Laisser derrière soi, en allant plus vite (2)
- Allemand : überholen (de)
- Anglais : overtake (en)
- Catalan : superar (ca)
- Croate : preteći (hr)
- Espagnol : adelantar (es), pasar (es), dejar atrás (es), rebasar (es)
- Indonésien : menyalip (id)
- Italien : sorpassare (it)
- Néerlandais : inhalen (nl)
- Norvégien (bokmål) : kjøre forbi (no)
- Occitan : passar (oc), despassar (oc), traspassar (oc)
- Portugais : ultrapassar (pt)
Excéder en longueur, en hauteur, en valeur, etc. (3)
- Allemand : überragen (de)
- Anglais : to exceed (en), to surpass (en)
- Catalan : ultrapassar (ca)
- Croate : nadvisivati (hr), nadmašiti (hr), prelaziti (hr)
- Espagnol : sobrepasar (es), sobresalir (es), rebasar (es)
- Indonésien : melebihi (id)
- Occitan : passar (oc), subrepassar (oc), superar (oc)
- Portugais : ultrapassar (pt)
- Shingazidja : uziɗi (*), ushilia (*) (en âge)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \de.pɑ.se\ ou \de.pa.se\
- France (Paris) : écouter « dépasser [de.pa.se] »
- France (Lyon) : écouter « dépasser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dépasser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dépasser [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dépasser), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « dépasser », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec dé-
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Lexique en français de l’aéronautique
- Lexique en français du militaire
- Verbes intransitifs en français
- Métaphores en français
- Analogies en français