pasar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin passare.

Verbe [modifier le wikicode]

pasar \paˈsaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Passer.
    • En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre (...) llega siempre primero a la puerta del comedor, se aparta, deja pasar a su mujer, menuda como un ratoncito negro, y entonces entra, llevando detrás a un niño y a una niña vestidos como dos perros sabios. — (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)
      Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père (...) arrive toujours le premier à la porte du restaurant, s’efface, laisse passer sa femme, menue comme une souris noire, et entre alors avec, sur les talons, un petit garçon et une petite fille habillés comme des chiens savants.
    • También en esta campaña Milei y algunas personas de su entorno pasaron cualquier límite, sobrepasaron los umbrales de lo decible. Desde el tema de los derechos humanos, hasta la venta de armas y de órganos. — (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])
      Dans cette campagne aussi, Milei et certains membres de son entourage ont dépassé toutes les limites, ils ont franchi le seuil de ce qui peut être dit. De la question des droits de l'homme à la vente d'armes et d'organes.
  2. Laisser passer, se passer, ne pas accorder d’importance (avec la préposition de).
    • Paso de ti
      Je me passe de toi (Je me passerai très bien de toi)
    • Paso de aquellas sandeces
      Je laisse passer ces sottises/Ces sottises-là sont sans importance pour moi.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de pas- et -ar, « verbe ».

Verbe [modifier le wikicode]

pasar \pa.ˈsar\

  1. Dépasser.
    • La dio pas.is.

Indonésien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pasar \Prononciation ?\

  1. (Commerce) Marché. désigne à la fois le groupement ponctuel de vendeurs indépendants ainsi que le lieu et le moment dans lesquels ce groupement se déroule.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Malais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du persan بازار, bâzâr (« marché »).

Nom commun [modifier le wikicode]

pasar \Prononciation ?\

  1. Marché.

Romanche[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

pasar \Prononciation ?\

  1. Peser.

Notes[modifier le wikicode]

Forme et orthographe du dialecte surmiran.
Forme et orthographe du dialecte sutsilvan.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]