pasar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Espagnol[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin passare.

Verbe [modifier]

pasar [paˈsaɾ] 1er groupe (conjugaison)

  1. Passer.
  2. Laisser passer, se passer, ne pas accorder d’importance (avec la préposition de).
    • Paso de ti
      Je me passe de toi (Je me passerai très bien de toi)
    • Paso de aquellas sandeces
      Je laisse passer ces sottises/Ces sottises-là sont sans importance pour moi.

Dérivés[modifier]

Ido[modifier]

Étymologie[modifier]

Composé de pas- et -ar, « verbe ».

Verbe [modifier]

pasar \pa.ˈsar\

  1. Dépasser.
    • La dio pas.is.

Indonésien[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

pasar \Prononciation ?\

  1. (Commerce) Marché. désigne à la fois le groupement ponctuel de vendeurs indépendants ainsi que le lieu et le moment dans lesquels ce groupement se déroule.

Synonymes[modifier]

Dérivés[modifier]

Malais[modifier]

Étymologie[modifier]

Du persan بازار, bâzâr (« marché »).

Nom commun [modifier]

pasar \Prononciation ?\

  1. Marché.

Romanche[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier]

pasar \Prononciation ?\

  1. Peser.
Note[modifier]
Forme et orthographe du dialecte surmiran.
Forme et orthographe du dialecte sutsilvan.

Apparentés étymologiques[modifier]