dever
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
dever \Prononciation ?\
- Variante de desver.
- Fromont l’entent, le sens cuide dever — (Les Loherains, manuscrit de Montpellier)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (desver)
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin debere.
Verbe [modifier le wikicode]
dever
Nom commun [modifier le wikicode]
dever masculin
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | dever | deverioù |
Adoucissante | zever | zeverioù |
Durcissante | tever | teverioù |
dever \ˈdeː.vɛr\ masculin
- Devoir.
- Met Keban, e wreg, a gavas abeg e kement-se hag a damallas he fried da zilezel deveriou e stad evit redet da glevout sorcʼhennou goullo. — (Louis Dujardin, Sant Ronan, Imprimerie de la Presse Libérale, Brest, 1935, page 18)
- Mais sa femme, Keban, trouva à redire à cela et elle accusa son mari de délaisser les devoirs de son état pour aller écouter des inepties.
- Met Keban, e wreg, a gavas abeg e kement-se hag a damallas he fried da zilezel deveriou e stad evit redet da glevout sorcʼhennou goullo. — (Louis Dujardin, Sant Ronan, Imprimerie de la Presse Libérale, Brest, 1935, page 18)
Forme de verbe 1 [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dever |
Adoucissante | zever |
Durcissante | tever |
dever \ˈdeː.vɛr\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dever/deverañ/deveriñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dever/deverañ/deveriñ.
Forme de verbe 2[modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dever |
Adoucissante | zever |
Durcissante | tever |
dever \ˈdeː.vɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe deviñ.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « dever » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 215a
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin debere.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dever \deˈʙe\ |
devers \deˈʙes\ |
dever (graphie normalisée) masculin
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
dever [deˈβe] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Variante de deure.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « dever [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin debere.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dever | deveres |
dever \dɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \de.vˈeɾ\ (São Paulo) masculin
- Devoir, obligation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe [modifier le wikicode]
dever \dɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \de.vˈeɾ\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Avoir une dette, devoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Devoir, être obligé.
Ferramentas como ChatGPT e outros sistemas de propósito geral com base na IA deverão ser submetidas a uma série de obrigações legais antes de entrarem no mercado. Isso inclui a apresentação da documentação técnica e o cumprimento da Lei de Direitos Autorais da UE.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les outils tels que ChatGPT et d'autres systèmes à usage général basés sur l'IA devront se soumettre à une série d'obligations légales avant d'entrer sur le marché. Il s’agit notamment de soumettre une documentation technique et de se conformer à la législation européenne sur les droits d'auteur.
- Remercier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \dɨ.vˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.vˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \de.vˈeɾ\ (langue standard), \de.vˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.vˈeɾ\
- Dili : \dɨ.vˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « dever [dɨ.vˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « dever [dɨ.vˈeɾ] »
Références[modifier le wikicode]
- « dever », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi[modifier le wikicode]
- dever sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- ancien français
- Verbes en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- breton
- Noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes en occitan
- Verbes du troisième groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Exemples en portugais