dette
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1160) dete en ancien français. Du bas latin debita, pluriel neutre du latin classique debitum, participe passé neutre substantivé de debere (« devoir »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dette | dettes |
\dɛt\ |
dette \dɛt\ féminin
- Somme due à un créancier.
Elle avait épousé un beau garçon sans fortune, mort au commencement de 1809, en lui laissant deux enfants très-jeunes avec une quantité de dettes.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes, 1877)Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes.
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)Vers 1929, ce réseau de dettes enchevêtrées était si serré que l’on estimait que le service des dettes de l’État, des fermiers et des industriels, absorbait les trois quarts des revenus du pays.
— (André Maurois, Chantiers américains, 1933)Des créanciers qui réclament le remboursement de leurs dettes excitent toujours les rancœurs de leurs débiteurs.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Ce serait un comble que pour sortir de la crise financière, on oriente l’épargne vers les dettes souveraines. Je préfère qu’on stimule l’économie par la production.
— (François Hollande, « Si je suis élu, je passerai un contrat avec l’industrie », dans L’Usine nouvelle, no 3246, 30 juin 2011, page 32)Alcolo génétique, Bibo ne taffait pas et croulait sous les dettes, larguait toute sa thune dans la boisson et de temps en temps dans un tapin du cours de Vincennes.
— (Zarca, Paname Underground, Éditions Goutte d'Or, 2017)La crise du Covid-19 pourrait finalement faire de Bruno Le Maire le ministre de la nationalisation d’Air France et d’un déficit et d’une dette records, dans l’espoir de contenir, «quoi qu’il en coûte», l’incendie économique.
— (Lilian Alemagna, « Face à la crise, un Bruno Le Maire à contre-emploi », dans Libération no 12078 du lundi 6 avril 2020, p. 10)Ces dynamiques se conjuguent pour générer un défi de taille: s’assurer que les dettes qui étaient maîtrisables dans un environnement de faibles taux d’intérêt lorsque les banques centrales étaient acheteuses ne deviennent pas insoutenables face à cette réalité nouvelle.
— (OCDE, « Rapport sur la dette mondiale 2024 : Les marchés obligataires dans un contexte de dette élevée », Éditions OCDE, Paris → lire en ligne)
- (Sens figuré) Obligation sociale ou sentiment subjectif d’obligation de rendre quelque chose de la même valeur que celle qu’on a auparavant reçue.
Il a une dette envers la société.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir payé sa dette à la société
- désendetté
- désendettement
- désendetter
- dette à court terme
- dette active
- dette brute
- dette certaine, liquide et exigible
- dette circulante
- dette climatique
- dette consolidée
- dette d’honneur
- dette de jeu
- dette exigible
- dette flottante
- dette hypothécaire
- dette nationale
- dette nette
- dette passive
- dette perpétuelle
- dette personnelle
- dette privilégiée
- dette propre
- dette publique
- dette réelle
- dette souveraine
- dette technique
- detteur
- endetté
- endettement
- endetter
- payer sa dette à la nature
- prison pour dettes
- rendetter
- surendetté
- surendettement
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Somme due à un créancier (1)
- Afrikaans : skuld (af)
- Allemand : Schuld (de) féminin
- Anglais : debt (en)
- Arabe : دَيْن (ar) dayn
- Basque : zor (eu)
- Breton : dle (br) masculin
- Catalan : deute (ca) masculin
- Croate : dug (hr)
- Danois : gæld (da) commun, skyld (da) commun
- Espagnol : deuda (es) féminin
- Espéranto : ŝuldo (eo)
- Finnois : velka (fi)
- Frison occidental : skuld (*)
- Grec : χρέος (el) khréos neutre
- Hongrois : adósság (hu)
- Indonésien : utang (id)
- Islandais : skuld (is) féminin
- Italien : debito (it) masculin
- Japonais : 借金 (ja) shakkin, 債務 (ja) saimu, 負債 (ja) fusai
- Kotava : boza (*)
- Lacandon : boꞌor (*)
- Luxembourgeois : Schold (lb) féminin
- Néerlandais : schuld (nl) féminin
- Norvégien : gjeld (no)
- Occitan : deute (oc) masculin
- Papiamento : debe (*)
- Polonais : dług (pl) masculin
- Portugais : débito (pt) masculin, dívida (pt) féminin
- Romanche : debito (rm) masculin
- Roumain : datorie (ro) féminin, debit (ro) neutre
- Same du Nord : vealgi (*)
- Serbo-croate : дуг (sh) dug masculin
- Shimaoré : deni (*)
- Shingazidja : ɗene (*) dene
- Sranan : payman (*)
- Suédois : skuld (sv) commun, gäld (sv) commun
- Tagalog : útang (tl)
- Tchèque : dluh (cs) masculin
- Tsolyáni : jánachokh (*) (pluriel jánachoyal (*))
- Tunen : buhín (*)
- Turc : borç (tr)
- Vietnamien : nợ (vi)
Obligation sociale ou sentiment subjectif
- Allemand : Verpflichtung (de) féminin
- Anglais : debt (en)
- Arabe : وَاجِب (ar) wèjib
- Danois : forpligtelse (da) commun
- Croate : dug (hr)
- Finnois : obligaatio (fi)
- Néerlandais : verplichting (nl) féminin
- Roumain : datorie (ro) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dette [dɛt] »
- France (Muntzenheim) : écouter « dette [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dette [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dette sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dette)
- « dette », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « dette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « dette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | detto \ˈdet.to\ |
detti \ˈdet.ti\ |
Féminin | detta \ˈdet.ta\ |
dette \ˈdet.te\ |
dette \ˈdet.te\
- Féminin pluriel de detto.
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe dare | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(lui / lei) dette | ||
dette \ˈdet.te\
- Troisième personne du singulier du passé simple de dare.
Variantes
[modifier le wikicode]Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe dire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin pluriel) dette |
dette \ˈdet.te\
- Participe passé au féminin pluriel de dire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dette \Prononciation ?\
- (Anatomie) Gorge.