fada
:
Français
Étymologie
- De l’occitan fadatz (« fou, niais ») [1], dérivé de l’ancien occitan fat (« fat ») au moyen du suffixe -atz, -as issu du latin -aceus → voir fadasse.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fada \fa.da\
|
fadas \fa.da\ |
Féminin | fadade \fa.dad(ə)\ |
fadades \fa.dad(ə)\ |
fada \fa.da\
Synonymes
- → voir fou
Traductions
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
fada | fadas |
\fa.da\ |
fada \fa.da\ masculin et féminin identiques
- (Occitanie) Simple d’esprit, fou.
- Il est pas tranquille celui-là, c'est un fada !
- La maison du fada : nom donné par les Marseillais à la Cité radieuse de Marseille de Le Corbusier.
- Les derniers engins avaient pris quatre darnagas, et une pie.
« Ho ho ! s’écria Lili. Une agasse ! Qu’est-ce qu’elle est venue faire ici ? Et elle se prend à un piège tout nu ! Ça devait être la fadade de sa famille, parce que… » — (Marcel PagnolLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 23) - Après tout, les jardiniers sont les seuls fadas à rouler à vélo. — (Alexandre FreiderichLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Fordetroit, 2015, page 66)
Synonymes
- → voir fou
Dérivés
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe fader | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on fada | ||
fada \fa.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de fader.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fada [faˈda] »
Voir aussi
- fada sur Wikipédia
Références
- « fada », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin fata.
Nom commun
fada féminin
- Fée. (fadarellas)
- (Entomologie) Sorte d’araignée.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin fata (sens identique).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fada \Prononciation ?\ |
fades \Prononciation ?\ |
fada féminin
- Fée.
Hyponymes
Gaélique irlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fada
- Modèle:linguistique Diacritique en forme d’accent aigu qui indique les voyelles longues en irlandais.
Adjectif
fada
- Long.
Gaélique écossais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
fada
- Long.
Haoussa
Étymologie
- De l’anglais father (« père »).
Nom commun
fada \Prononciation ?\ masculin
Kotava
Étymologie
- De fad (caféier).
Nom commun
fada \'fa.da\ (Indénombrable)
- Café (boisson).
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « fada ['fa.da] »
Références
- l'encyclopédie linguistique en kotava Kotapedia.
Occitan
Étymologie
- Du latin fata (sens identique).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fada \ˈfa.do\ |
fadas \ˈfa.dos\ |
fada féminin [ˈfa.do] (graphie normalisée)
- Fée.
- Dins l'ancian temps, i aviá de fadas en Roergue, de fadas rossèlas amb la pèl blanca que demoravan suls rocasses pels travèrses de Viaur. — (Joan Bodon, lo camin de l'aur, Contes de Viaur)
Variantes dialectales
- hada (Aranais)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « fada [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin fata (sens identique).
Nom commun
fada féminin
- Fée.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- français d’Occitanie
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Insectes en ancien occitan
- catalan
- Noms communs en catalan
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Adjectifs en gaélique irlandais
- gaélique écossais
- Adjectifs en gaélique écossais
- haoussa
- Mots en haoussa issus d’un mot en anglais
- Noms communs en haoussa
- kotava
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais