fou
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif), (Nom commun 1) En ancien français fol, du bas latin follis[1] de même sens qui donne aussi folle en italien, fool en anglais ; du latin follere (« s’agiter comme un soufflet, aller çà et là »), dénominal de follis (« soufflet ») → voir follet et feu follet, « volage, vagabond, capricieux, étourdi », dont fol est au départ le strict synonyme.
- Certains[2], « c’est affaire de goût[1] » le font issu directement du latin follis (« soufflet, ballon ») avec le sens de « baudruche, esprit vide » ; « ils pourraient avoir raison mais cela n’explique pas aussi bien le feu follet ».
- (Nom commun 2) De même origine que ci-dessus ; dans le sens qui désigne une pièce du jeu d'échecs, a remplacé l'ancien français alfin, aufin, alphin, emprunté, probablement par l’intermédiaire de l’espagnol alfil, à l’arabe فيل, fīl (« éléphant »), celle-ci ayant été à l'origine représentée par un éléphant.[1] Le nom de fou vient peut-être d'une comparaison de la position de cette pièce avec celle du fou de cour auprès du roi. Le nom de l’oiseau vient quant à lui du fait qu'il se laisse très facilement approcher par l'homme.[1]
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fou \fu\
|
fous \fu\ |
Féminin | folle \fɔl\ |
folles \fɔl\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
fol | fols |
\fɔl\ |
fou \fu\ masculin
- Qualifie une personne qui a perdu la raison, qui est atteinte d’aliénation mentale.
Cet homme est fou.
La seule différence entre un fou et moi, c'est que moi je ne suis pas fou.
— (Salvador Dalí, La Vie secrète de Salvador Dalí, 1952)
- (Par hyperbole) (Familier) Qualifie une personne qui perd patience par les choses qu’on lui a dites, qu’on lui a faites mal à propos.
Il a failli me faire devenir fou.
Cet homme-là me rendra fou avec ses perpétuelles réclamations.
- (Par extension) Qualifie une personne qui fait ou qui dit des extravagances, qui commet toutes sortes de maladresses.
Décidément cette femme-là est folle.
Êtes-vous fou, dites- moi, de me faire une pareille demande ?
Il a été assez fou pour répandre ce bruit.
- (Par extension) Qualifie tout ce qui est contraire à la raison, à la prudence, à la modération.
Cela me fait plaisir car je pense, peut-être naïvement, que nous avons un besoin fou de rationalité.
— (Jean Birnbaum, Elisabeth Badinter : « Je ne pense pas qu’on puisse parler librement sur Internet », Le Monde. Mis en ligne le 28 novembre 2018)Fol amour ; folle entreprise.
Faire de folles dépenses.
- (En particulier) Qualifie une personne hors d’elle, passionnée.
L’amour rend fou.
Je suis fou du Wiktionnaire.
M. Donis était aussi un homme honnête et bon, qui adorait sa fille et était fou de sa femme, mais là ce qui s’appelle fou à faire les bêtises qu’on ne fait qu’à vingt ans.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
- (Par extension) Qualifie quelque chose de stupide.
Ce serait fou de dépenser encore plus.
- (Par extension) Qualifie quelque chose de surprenant.
- (Par extension) Qualifie quelque chose d’exagéré, de démesuré, d’énorme.
Nous traçons à folle allure.
— (Frédéric Dard, San-Antonio : J’ai bien l’honneur… de vous buter, Éditions Fleuve Noir, 1955, chapitre 11)Il y en avait une quantité folle.
Nous avions tous une envie folle de commencer.
- (Spécialement) Qualifie un mécanisme dérangé.
L’aiguille de la boussole devient folle.
Balance folle.
- (Mécanique) Qualifie une roue, une poulie, un tambour etc. ne transmettant pas de force motrice et tournant librement autour de son axe.
Le broyeur de paille se désengage à l’arrière de la machine en plaçant la courroie sur une poulie folle.
— (Thibaud Dardaine, Une batteuse Claas Dominator 98 DS toujours au travail, materielagricole.info, 24 juin 2019)La conception du train de chaîne est optimisée : la roue folle avant prend la chenille de part et d'autre des maillons, ce qui permet une excellente reprise des efforts.
— (Hervé Prenat, Caterpillar 289D3 : une chargeuse compacte dans le ton du marché, site lemoniteurmateriels.fr, 23 avril 2020)
- Extrêmement gai, badin, enjoué.
Que vous êtes fou !
C’est une tête folle.
Il est fou comme un jeune chien, comme un braque.
- Qui manque d’ordre, qui suit un comportement apparemment capricieux.
Variantes
[modifier le wikicode]- Le masculin, fou devant une consonne, fait fol devant une voyelle ou un « h » muet : un fol espoir.
Synonymes
[modifier le wikicode]Ayant perdu la raison (1)
- agité du bocal
- aliéné
- avoir été bercé trop près du mur
- azimuté
- barge (Argot)
- barje (Argot)
- barjo (Argot)
- barjot (Argot)
- botch (Argot) (Midi de la France)
- brindezingue (Familier)
- cabourd (Occitanie)
- cabourdas (Occitanie)
- caluc (Provence)
- cinglé (Familier)
- cintré (Populaire)
- chtarbé (Argot)
- déjanté
- dément
- détraqué (Familier)
- dérangé
- déséquilibré
- dingue (Familier)
- dingo (Familier)
- fada (Provence)
- fadoli (Provence)
- fêlé
- foldingo
- foldingue
- fou à lier
- foulek
- frappadingue (Argot)
- gelé (Familier)
- givré (Familier)
- gogol (Argot)
- guedin (Familier)
- insane
- jobard (Familier)
- jobastre (Provence)
- louf
- loufetingue (Argot)
- louftingue (Argot)
- maboul (Argot)
- marteau
- névropathe (Médecine)
- névrosé (Familier)
- névrotique (Médecine)
- ouf (Verlan)
- perturbé
- pété par la gelée (Rare)
- psychasthénique (Médecine)
- psychopathe (Médecine)
- psychotique (Médecine)
- sinoque
- siphonné
- tabanard (Occitanie)
- taré (Argot)
- tcharbé (Argot)
- timbré
- toctoc, toc-toc
- toqué
- zinzin
- zoné (Lorraine)
- zonzon
Être passionné :
- accro (Familier)
- amoureux
- dingo (Familier)
- dingue
- féru
- fondu (Familier)
- marteau (Familier)
- mordu (Familier)
- passionné
Chose stupide :
Chose surprenante :
Chose énorme :
Dérivés
[modifier le wikicode]- amour fou
- archifou
- chien fou
- de fou
- demi-fou
- être fou de
- être fou de joie (jubiler, exulter)
- fol enchérisseur
- folle avoine
- folle enchère
- folle farine (la plus subtile fleur de la farine)
- follement
- fou à enfermer
- fou à lier
- fou comme de la marde
- fou comme un balai
- fou de la gâchette
- fou raide
- fou rire
- foufou
- foutraque
- herbe folle
- idée folle
- mal fou
- maladie de la vache folle
- patte folle
- roue folle
- vache folle
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- folle à la messe, molle à la fesse
- folle de la messe, molle de la fesse
- pas folle la guêpe
- souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie
Traductions
[modifier le wikicode]qui a perdu la raison, aliéné mental
- Afrikaans : mal (af), bedol (af), besete (af)
- Allemand : wahnsinnig (de), verrückt (de), töricht (de), irre (de)
- Anglais : crazy (en) (États-Unis), insane (en), mad (en) (Royaume-Uni), nuts (en), barmy (en), deranged (en), silly (en)
- Arabe : مجنون (ar) majnoun, مخبول (ar) makhboul
- Asturien : llocu (ast), alloriáu (ast)
- Bachkir : тиле (*), диуана (*), хыялый (*)
- Bambara : fatɔ (ca)
- Basque : zoro (eu), txoro (eu), ero (eu)
- Breton : foll (br)
- Catalan : boig (ca)
- Chinois : 疯狂的 (zh) (瘋狂的) fēngkuángde
- Danois : skør (da), sindssyg (da)
- Espagnol : loco (es), alienado (es)
- Espéranto : freneza (eo)
- Féroïen : vitleysur (fo), frá sær sjálvum (fo)
- Finnois : hullu (fi)
- Flamand occidental : gérre (*)
- Gagaouze : deli (*), tentek (*)
- Gotique : 𐍅𐍉𐌸𐍃 (*) wōþs
- Grec : τρελός (el) trelós, τρέλή (el) féminin
- Grec ancien : ἁμαρτίνοος (*), ἀσύνετος (*) asúnetos, μωρός (*) mōrós
- Haoussa : mahaukaci (ha)
- Hindi : पागल (hi)
- Hongrois : őrült (hu)
- Iakoute : иирбит (*)
- Ido : fola (io)
- Italien : demente (it), pazzo (it), matto (it), folle (it)
- Japonais : 狂った (ja) kurutta, 突飛な (ja) toppina
- Kabyle : amesluv (*) masculin, tamesluvt (*) féminin, imeslav (*) masculin pluriel, timeslav (*) féminin pluriel, amehvul (*) masculin, tamehvult (*) féminin, imehval (*) masculin pluriel, timehval (*) féminin pluriel, aderwic (*) masculin, taderwict (*) féminin, iderwicen (*) masculin pluriel, tiderwicin (*) féminin pluriel
- Karatchaï-balkar : шашхынлы (*), шашхан (*), тели (*)
- Kirghiz : жинди (ky)
- Kotava : aovaf (*)
- Latin : amens (la), demens (la), astrosus (la), cerebrosus (la)
- Malgache : adala (mg), mitapy (mg)
- Maya yucatèque : chokow pol (*)
- Néerlandais : waanzinnig (nl), gestoord (nl), zot (nl), gek (nl), dwaas (nl)
- Nogaï : берли (*)
- Normand : fo (*) masculin, folle (*) féminin
- Norvégien : gal (no), sprø (no)
- Occitan : fòl (oc), baug (oc), aft (oc), fadard (oc)
- Palenquero : loko (*)
- Papiamento : loko (*)
- Persan : دیوانه (fa), عجیب (fa), شگفت آور (fa), فیل در بازی شطرنج (fa)
- Polonais : szalony (pl), obłąkany (pl)
- Portugais : louco (pt), doido (pt), demente (pt)
- Roumain : nebun (ro)
- Russe : безумный (ru), шальной (ru) s̆ál'noj, сумасшедший (ru) sumas̆éds̆ij
- Suédois : vansinnig (sv), galen (sv), tok (sv), tokig (sv)
- Tatar de Crimée : deli (*), divane (*)
- Tchèque : šílený (cs)
- Tchouvache : ăссăр (*), ухмах (*)
- Turc : deli (tr)
- Turkmène : däli (tk), telbe (tk)
- Ukrainien : навіжений (uk)
Traductions à trier suivant le sens.
- Allemand : aberwitzig (de)
- Bambara : fatɔ (bm)
- Dogon : vjiginɛ (*)
- Frison : dûm (fy), dwylsinnich (fy), sljochtsinnich (fy)
- Indonésien : gila (id)
- Malais : gila (ms)
- Malgache : adala (mg)
- Néerlandais : dol (nl), dolzinnig (nl), krankzinnig (nl), stapel (nl), uitzinnig (nl)
- Portugais : enlouquecido (pt), maluco (pt), biruta (pt)
- Sarde : maccu macca maccos maccas (sc) pluriel
- Sranan : law (*)
- Suédois : dåraktig (sv), förryckt (sv), stollig (sv), vriden (sv), absurd (sv)
- Tagalog : balíw (tl)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fou | fous |
\fu\ |
fou \fu\ masculin (pour une femme, on dit : folle)
- Personne qui a perdu la raison.
Tous diront que vous êtes fou. Et il faut qu’ils disent vrai ; il faut que vous soyez un fou : les fous ont sauvé le monde.
— (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 126)La seule différence entre un fou et moi, c'est que moi je ne suis pas fou.
— (Salvador Dali, La vie secrète de Salvador Dali, 1952)Quand un fou paraît tout à fait raisonnable, il est grandement temps, croyez-moi, de lui mettre la camisole.
— (Edgar Poe, Le système du docteur Goudron et du professeur Plume, dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire)Un asile de fous.
Une folle et un ivrogne, quel couple charmant !
- (Sens figuré) Personne idiote.
- (Par hyperbole) Celui qui fait, qui dit des extravagances, ou qui est crédule, imprudent, ou qui a une gaieté folle, turbulente.
Bien qu'il aimât les puissantes voitures de sport, Michel Gallimard n'était pas, comme on l'a parfois laissé entendre, un "fou du volant". Il goûtait la mécanique et roulait beaucoup.
— (Jérôme Dupuis, Les dernières heures d'Albert Camus, L'Express.fr, 4 janvier 2010)Courir comme un fou. — Rire comme un fou.
Ils sont là un tas de fous qui raisonnent à perte de vue.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Personne qui a perdu la raison
- Allemand : Verrückte (de) masculin, Irre (de) masculin
- Anglais : lunatic (en), madman (en)
- Basque : ero (eu)
- Breton : sod (br) masculin
- Catalan : boig (ca)
- Chleuh : ⴰⵎⵄⴹⵓⵕ (*), ⴰⵏⴰⴼⴰⵍ (*)
- Espagnol : loco (es)
- Finnois : ilvehtijä (fi)
- Grec : τρελός (el) trelós masculin
- Italien : pazzo (it) masculin, matto (it) masculin, suonato (it)
- Kotava : bakestik (*)
- Latin : morio (la)
- Métchif : foo (*)
- Néerlandais : gekke (nl)
- Polonais : szaleniec (pl)
- Portugais : doido (pt), maluco (pt)
- Rifain : ⴰⴱⵓⵀⴰⵔⵉ (*), abuhari (*), ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ (*), abuhali (*)
- Roumain : nebun (ro)
- Russe : безумный (ru) masculin
- Same du Nord : doavkkan (*), daddju (*)
- Shingazidja : mdjufu-muo (*)
- Tchèque : šílenec (cs)
- Ukrainien : навіжений (uk)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fou | fous |
\fu\ |
fou \fu\ masculin
- Bouffon au service d’une personnalité importante.
Le fou du roi amusait la cour.
- (Échecs) Pièce du jeu d’échecs se déplaçant en diagonale.
Il me reste un cavalier et le fou blanc.
- (Ornithologie) Oiseau marin proche du pélican et du cormoran, et appartenant à la famille des sulidés.
Sur la falaise, se trouvait un fou de Bassan.
Tout un monde d’oiseaux de mer, des frégates, des fous, des goëlands, de vastes albatros immobiles à la pointe des pics aigus.
— (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- (Jeux) Pièce du jeu de shōgi se déplaçant en diagonale.
À l’instar de la Tour, le Fou du shôgi est strictement identique à celui des échecs occidentaux.
— (Florent Georges, Shôgi : initiation aux échecs japonais, Omake Books, 2016, page 27)
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Bouffon au service d’une personnalité importante.
- Allemand : Narr (de), Hoffnarr (de)
- Anglais : fool (en), jester (en)
- Catalan : bufó (ca) masculin
- Espagnol : bufón (es)
- Espéranto : bufono (eo)
- Finnois : narri (fi)
- Ido : fol(-ul,-in)o, bufono (io)
- Italien : giullare (it) masculin, buffone (it) masculin
- Kotava : aovik (*)
- Néerlandais : nar (nl)
- Portugais : bobo (pt) masculin
Pièce du jeu d’échecs.
- Allemand : Läufer (de)
- Anglais : bishop (en)
- Arabe : فِيلٌ (ar) fīl·un masculin
- Azéri : fil (az)
- Basque : alfil (eu)
- Bulgare : офицер (bg) oficer
- Catalan : alfil (ca)
- Danois : løber (da)
- Espagnol : alfil (es)
- Espéranto : kuriero (eo)
- Finnois : lähetti (fi)
- Grec : αξιωματικός (el) axiomatikós
- Hongrois : futó (hu), futár (hu)
- Ido : episkopo (io)
- Italien : alfiere (it)
- Latin : episcopus (la) masculin
- Néerlandais : loper (nl)
- Norvégien : løper (no)
- Polonais : goniec (pl)
- Portugais : bispo (pt)
- Roumain : nebun (ro)
- Russe : слон (ru) slon
- Sicilien : alfinu (scn) masculin, alfieri (scn), alferi (scn)
- Suédois : löpare (sv)
- Tchèque : střelec (cs)
Oiseau marin proche du pélican.
- Allemand : Tölpel (de) masculin
- Anglais : gannet (en)
- Arabe : أطيش (ar) aTyash, أطيش (ar) aTyash, أطيش (ar) aTyash
- Asturien : mazcatu (ast), cofre (ast)
- Catalan : mascarell (ca) masculin
- Espagnol : alcatraz (es) masculin
- Espéranto : sulo (eo)
- Ido : ganeto (io)
- Italien : sula (it) féminin
- Kotava : dakido (*)
- Néerlandais : jan-van-gent (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fou [fu] »
- France (Toulouse) : écouter « fou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fou [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « fou [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « fou [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]roi | dame reine |
fou | cavalier | tour | pion |
Références
[modifier le wikicode]- [2] « fou », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin fagus.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]fou *\Prononciation ?\ masculin
- Hêtre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]fou *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fu (« feu »).
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fou [ˈfɔw]
Variantes
[modifier le wikicode]- fon (archaïsme)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Valence (Espagne) : écouter « fou [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fagus.
Nom commun
[modifier le wikicode]fou \fu\ masculin
Notes
[modifier le wikicode]Forme du savoyard de Montricher.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Savoie
- fayâr (savoyard de l’Albanais, Arvillard, Albertville, Les Villards-sur-Thônes)
- fao (savoyard d’Abondance)
- faô (savoyard de Morzine)
- faw (savoyard de Moûtiers)
- fêê (savoyard de Trévignin)
- feu (savoyard d’Albertville)
- feû (savoyard d’Abondance, Albens, Cordon, Genève, Saxel)
- foo (savoyard de Leschaux, Saint-Paul-en-Chablais)
- fow (savoyard de Bonneville, Gruffy, Thônes)
- fweû (savoyard de La Giettaz)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fou \Prononciation ?\ | |
Féminin | foll \Prononciation ?\ |
foll \Prononciation ?\ |
fou \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Fou.
Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]fou \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Hyperboles en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la mécanique
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français des échecs
- Lexique en français des jeux
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- catalan
- Formes de verbes en catalan
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Arbres en francoprovençal
- Fous en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adjectifs en gallo
- gallo en graphie ELG
- samoan
- Adjectifs en samoan