roue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rota (« roue (de char, de potier, de la Fortune) ; instrument de supplice »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
roue | roues |
\ʁu\ |
roue \ʁu\ féminin
- Objet de forme circulaire, destiné à tourner autour d'un axe et permettant à un véhicule de rouler.
L’adhérence de la roue sur le rail, qui agit le long du plan incliné en sens contraire du mouvement de translation, et produit la rotation de la roue en s’opposant à ce qu’elle puisse glisser sans tourner.
— (Comptes rendus hebdomadaires des séances de l'Académie des sciences, 1837, V.5, page 910)Le train s’ébranle en ce moment, les roues de la locomotive patinent sur le rail, puis la vitesse s’accélère…
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)On entendait, sur le pavé, le craquement des roues des hautes charrettes chargées de choux, de navets, de poireaux, de carottes […].
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)Au fracas grinçant des roues, se devinait le cheminement des camions.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41)
- Pièce, objet en forme de roue qui entre dans la construction d’une machine et qui sert à la faire se mouvoir.
Deux grands défauts qu’on doit éviter dans un engrenage, c’est qu’il soit trop fort ou trop foible. Dans le premier cas, les dents de la roue sont sujettes à quoter, c'est-à-dire, que les deux pointes de deux dents voisines vont toucher les deux faces opposées des deux ailes du pignon ; de sorte que ni la roue, ni le pignon ne peuvent se mouvoir.
— (Denis Diderot, Jean Le Rond d'Alembert, Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, 1782, page 457)
- Objet circulaire que l’on fait tourner.
Ainsi, sous ce point de vue, l’on peut considérer une roue de Loterie comme un dé à 43,949,268 faces, sur chacune desquelles seroit marqué un quine diffèrent; car on conçoit que la roue en tournant 5 fois, ou que le dé en roulant une fois, présenteront chacun au moment du repos, un quine quelconque.
— (Sébastien Antoine Parisot, L'art de conjecturer à la loterie, An X (1801), page 34)Devant eux, se dressait une grande roue foraine décorée de sapins et de guirlandes de Noël.[…]. A peine eurent-ils pris place que la roue fit un léger mouvement pour permettre à d’autres passagers de monter à bord dans la nacelle suivante.
— (Joël Mulatin, La Roche celtique, 2009, page 19)
- (Gymnastique) Figure acrobatique basique consistant, à partir d'une position debout, à se renverser sur les mains autour de l'axe antéro-postérieur et à continuer la rotation jusqu'à revenir sur les pieds.
- (Par ellipse) Roue à aubes.
[…] ; le pont tremblait sous une petite vibration intérieure, et les deux roues, tournant rapidement, battaient l’eau.
— (Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, part. 1, chap. 1, Librairie Charpentier, 1891, p. 4)Notre paquebot s’appelle l’Astara, de la Compagnie Caucase et Mercure. C’est un gros bateau à roues, qui fait trois fois par semaine le service d’une côte à l’autre.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Supplice où, après avoir rompu les bras, les jambes et les reins au criminel, on l’attachait sur une roue.
2500. Le Viol est puni de la Corde, étant commis envers me Vierge, une Femme mariée, &c. […]. On pourroit punir de la Roue le Viol qui auroit été commis envers une Fille non nubile.
— (Le droit général de la France et le droit particulier à la Touraine et au Lodunois, contenant les matières civiles, criminelles et ecclésiastiques, et une explication méthodique des disposition des coutumes de Touraine et de Lodunois, tome 1, par Thomas Jules Armand Cottereau, Tours : chez F. Vauquer-Lambert, 1778, p. 213)L’on apercevait tout de suite au bout de chaque sentier, sans broussailles et sans détour, la roue, le gibet ou le pilori.
— (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)[…] le jour d'hui encore le cadavre du nommé Denise, qui avoit expiré sur la roue pour réparation de l’assassinat par lui commis, & qui avoit été porté & exposé le soir précédent au Lieu-Patibulaire, en fut enlevé, enterré, dit-on, à côté, sur les sept heures du matin, & le poteau & la roue sur lesquels il étoit exposé, emportés.
— (Arrêt du Parlement, qui fait défenses d'enterrer les Suppliciés sans une Permission, du 21 Juillet 1755 ; dans Recueil des édits, déclarations, lettres-patentes, arrêts et règlements du Roi, part.1, 1774)
- (Plus rare) (Histoire) Rouelle imposée aux juifs du Moyen Âge.
Bien qu’il ait déjà été question dès 1208, dans les statuts synodaux édictés par Eudes de Sully, évêque de Paris, d’imposer aux juifs un signe en forme de roue, la rouelle ne fut officiellement imposée en France qu’en 1227 par le Concile de Narbonne. […]. La roue devait, ordinairement, se porter sur la poitrine. […]. Le défaut du port de la roue était passible d’amende et même de châtiments corporels.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Héraldique) Meuble représentant l’objet du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée sous la forme d’une roue de char romain ou de carrosse selon les époques, avec un moyeu et des rayons (dont le nombre est à indiquer, habituellement 6 ou 8). À rapprocher de engrenage, roue dentée, roue d’engrenage, roue de moulin, roue de Sainte-Catherine et roue d’horloge.
- D’azur à la roue de six rayons d’or, qui est de la commune de Sorbon des Ardennes → voir illustration « armoiries avec une roue »
Synonymes
[modifier le wikicode]- engrenage (2)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- c’est la roue qui tourne
- chapeau de roue
- cinquième roue du carrosse (se dit d’une chose inutile)
- démarrer sur les chapeaux de roues
- en roue libre
- être sur la roue, (Vieilli) (Sens figuré) souffrir de grandes douleurs ou être dans une grande inquiétude, dans une extrême anxiété.
- faire la roue
- grande roue
- grande roue spatiale
- gyroroue
- la roue tourne
- lèche-roue
- mettre des bâtons dans les roues, jeter des bâtons dans les roues
- mettre l’épaule à la roue
- pousser à la roue (tirer une charrette d’un mauvais pas, d’une ornière, ou aider quelqu’un à réussir dans une affaire)
- prendre la roue
- puits à la roue
- réinventer la roue
- roue à aubes (sorte de roue munie d’aubes articulées ou fixes et servant de propulseur à un navire)
- roue à augets
- roue à eau
- roue allemande
- roue cinétique
- roue d’horloge
- roue de bicyclette
- roue de câble, roue de cordage (chacun des cercles qu’on fait avec un câble lové en rond)
- roue de carrier
- roue de derrière
- roue de la fortune, roue de la Fortune (allégorie des vicissitudes des événements humains)
- roue de secours (roue supplémentaire destinée à remplacer une roue dont le pneu viendrait à crever)
- roue hydraulique
- roue lenticulaire
- roue persane
- roulette
- sucer la roue
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- roue figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile.
Méronymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Objet permettant à un véhicule de rouler
Objet circulaire que l’on fait tourner
Traductions
[modifier le wikicode]Objet permettant à un véhicule de rouler
- Afrikaans : wiel (af)
- Albanais : rrotë (sq)
- Allemand : Rad (de) neutre
- Anglais : wheel (en)
- Vieil anglais : hwēoġol (ang)
- Arabe : عجلة (ar) ʿajala
- Arabe marocain : رويضة (*), (rwidda) (*)
- Arménien : անիվ (hy) aniv, ակ (hy) ak
- Azéri : çarx (az), tәkәr (az)
- Bachkir : тәгәрмәс (*) tägärmäs
- Basque : gurpil (eu)
- Biélorusse : кола (be) kola
- Breton : rod (br)
- Bulgare : колело (bg) kolelo
- Catalan : roda (ca)
- Chinois : 轮子 (zh) (輪子) lúnzi
- Chor : тегелек (*)
- Coréen : 바퀴 (ko) bakwi, 차륜 (ko) charyun
- Corse : rota (co)
- Croate : kotač (hr) masculin
- Danois : hjul (da) neutre
- Espagnol : rueda (es) féminin
- Espéranto : rado (eo)
- Féroïen : hjól (fo) neutre
- Finnois : pyörä (fi)
- Frison : tsjil (fy)
- Gaélique écossais : roth (gd) masculin
- Gaélique irlandais : roth (ga) masculin
- Galicien : roda (gl) féminin
- Gallois : rhod (cy), olwyn (cy)
- Géorgien : ბორბალი (ka) borbali
- Grec : ρόδα (el) róda
- Grec ancien : τροχός (*) trochós
- Hébreu : גלגל (he) galgal
- Hindi : चक्र (hi) cakra
- Hongrois : kerék (hu)
- Hunsrik : Raat (*) neutre
- Ido : roto (io)
- Indonésien : roda (id)
- Interlingua : rota (ia)
- Islandais : hjól (is) neutre
- Italien : ruota (it) féminin
- Japonais : 車輪 (ja) sharin, 輪 (ja) wa
- Kazakh : доңғалақ (kk) doñğalaq, дөңгелек (kk) döñgelek
- Kotava : krafol (*)
- Lacandon : yok (*)
- Laotien : ກົງ (lo) kong
- Latin : rota (la)
- Letton : rats (lv) masculin
- Lituanien : ratas (lt) masculin
- Luxembourgeois : Rad (lb) neutre
- Macédonien : тркало (mk) tr'kalo
- Malais : roda (ms)
- Maltais : rota (mt)
- Mannois : queeyl (gv) féminin
- Métchif : roo (*)
- Mongol : хүрд (mn) hürd, ᠬᠦᠷᠳᠦ (mn) kürdü
- Néerlandais : wiel (nl) neutre
- Norvégien : hjul (no)
- Occitan : ròda (oc), arròda (oc)
- Ourdou : پہیہ (ur) pahiyya
- Ouzbek : gʻildirak (uz)
- Persan : چرخ (fa) čarx
- Polonais : koło (pl) neutre
- Portugais : roda (pt)
- Romanche : roda (rm), rouda (rm)
- Roumain : roată (ro)
- Russe : колесо (ru) koleso
- Same du Nord : juvla (*), ráhtis (*)
- Sanskrit : चक्र (sa) cakra
- Serbe : точак (sr) masculin
- Shingazidja : ɗiwara (*)
- Slovaque : koleso (sk)
- Slovène : kolo (sl)
- Suédois : hjul (sv) neutre
- Swahili : gurudumu (sw)
- Tagalog : gulóng (tl)
- Tamoul : சில்லு (ta) cillu
- Tchèque : kolo (cs)
- Thaï : ล้อรถ (th) lór rót, ล้อ (th) lór
- Tibétain : འཁོར་ལོ (bo) 'khor lo
- Turc : tekerlek (tr), teker (tr)
- Turkmène : tigir (tk)
- Ukrainien : колесо (uk) koleso, коло (uk) kolo
- Vietnamien : bánh xe (vi)
- Vieux norrois : hvel (*)
- Volapük réformé : luib (vo)
- Wallon : rowe (wa)
- Wilamowicien : raod (*) neutre
- Yiddish : ראָד (yi) rod
Pièce circulaire qui entre dans la construction d’une machine
- Allemand : Rad (de) neutre
- Anglais : wheel (en)
- Croate : točak (hr)
- Espagnol : rueda (es) féminin
- Finnois : ratas (fi)
- Interlingua : rota (ia)
- Italien : ruota (it) féminin
- Kotava : krafol (*)
- Néerlandais : rad (nl)
- Polonais : koło (pl) neutre
- Portugais : roda (pt)
- Same du Nord : juvla (*), ráhtis (*)
- Tchèque : kolo (cs)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe rouer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je roue |
il/elle/on roue | ||
Subjonctif | Présent | que je roue |
qu’il/elle/on roue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) roue |
roue \ʁu\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rouer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rouer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de rouer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rouer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de rouer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁu\
- France : écouter « une roue [yn̪ ʁu] »
- France (Paris) : écouter « roue [ʁu] »
- France (Paris) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- Français méridional : \ˈʁu.ə\
- Somain (France) : écouter « roue [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « roue [ʁu] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- roue sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Roues en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- « roue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton roe[1][2].
- Emprunté à l’ancien français rei (« roi ») et a remplacé le vieux breton ri.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | Pluriel 3 |
---|---|---|---|
roue | rouanez | rouaned | rouizien |
roue \ˈruːe\ masculin (pour une femme, on dit : rouanez)
- (Histoire) (Noblesse) Roi.
Amañ e krog istor estlammus ar roue Arzhur ha marcʼheion an Daol-Grenn, [...].
— (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 16)- Ici commence l’histoire du roi Arthur et des chevaliers de la Table ronde, [...].
- (Cartes à jouer) Roi.
[...] setu amañ ar paotr kozh. Atoud, gant ar roue.
— (Jarl Priel, Tri Devezhour evit an Eost, in Al Liamm, no 16, septembre–octobre 1949, page 53)- [...] voici le patron. Atout, avec le roi.
Trocʼhomp evit goût piv ’ ray an dorn da gentañ.
— (Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, no 71, novembre–décembre 1958, page 465)
Dalit enta, Frañsez ! Ur roue ’m eus trocʼhet.
Din eo d’ ober an dorn, nen eus ket da laret !- Coupons pour savoir qui fera la main en premier. Tenez donc, Frañsez ! J’ai coupé un roi. C’est à moi de faire la main, il n’y a rien à dire.
- (Échecs) Roi.
"Lamm! Lamm d’ar roue!" [...]
— (Stefan Zweig, traduit par Gérard Cornillet, Ar cʼhoari-echedoù, An Alarcʼh Embannadurioù, 2013, page 100)
"Va digarezit – mes ne welan tra a seurt-se! Daoust hag unan eus an aotrouien a wel e vefe va roue en arvar?- « Échec ! Échec et mat ! » [...] « Pardonnez-moi – mais je ne vois rien de la sorte ! Est-ce que l’un de ces messieurs voit que mon roi serait en danger ? »
- Serran (poisson).
Notes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- roue sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 633b
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la gymnastique
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’histoire
- Meubles héraldiques en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français du motocyclisme
- Lexique en français du cyclisme
- Lexique en français de l’automobile
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de l’histoire
- Titres de noblesse en breton
- Exemples en breton
- Lexique en breton des cartes à jouer
- Lexique en breton des échecs
- Poissons en breton