hovno
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave ; comparez avec le polonais gówno, le russe говно, le slovaque hovno.
- Dérivé du radical de hovado (« bétail »). hovězí. Au départ, hovno est adjectif et signifie « [sous-entendant : bouse] de bétail » puis s'est substantivé → voir kravina (« bouse ») de kráva (« vache »).
- Notons qu'une évolution similaire est vraisemblable avec le mot bouse, dérivée du latin bos.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hovno | hovna |
Génitif | hovna | hoven |
Datif | hovnu | hovnům |
Accusatif | hovno | hovna |
Vocatif | hovno | hovna |
Locatif | hovně ou hovnu |
hovnech |
Instrumental | hovnem | hovny |
- (Vulgaire) Merde, excrément.
To je hovno !
- Hé merde !
- (Vulgaire) Merde, chose de peu de valeur.
Tohle hovno kupovat nebudu.
- Je vais pas acheter cette merde.
- (Vulgaire) Rien.
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- hovno sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)