inscrire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du verbe latin inscribere (« écrire dans, écrire sur »).
Verbe
[modifier le wikicode]inscrire \ɛ̃s.kʁiʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’inscrire)
- Écrire le nom de quelqu’un, ou prendre note, faire mention de quelque chose sur un registre, sur une liste, etc.
Ma mère inscrivait sur un carnet la récolte de chacun, payait ceux qui le demandaient, […].
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32)On l’inscrivit sur la liste des candidats.
J’inscrirai cela sur mes tablettes.
Inscrire, jour par jour, sur un registre, toutes ses opérations commerciales.
Inscrire un bordereau, une créance, un droit d’hypothèque.
Inscrit au tableau d’avancement.
- Mettre une inscription.
Inscrire une maxime sur un monument.
La plupart des personnes qui visitent ce lieu inscrivent leurs noms sur les murailles.
- (Géométrie) Tracer, dans l’intérieur d’une figure géométrique, une autre figure qui en touche le contour intérieurement.
Inscrire un triangle dans un cercle : C'est le triangle inscrit.
- Laisser un souvenir inoubliable ou une trace visible.
Depuis l'Argonne de 1914, le chant d’abeilles des balles s'est inscrit dans mes circonvolutions cérébrales comme, dans la cire d'un disque, un refrain prêt à jouer dès le premier tour de manivelle […].
— (Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86)L’impact […] s’inscrit dans la géographie des villes, des quartiers et des bidonvilles où les migrants tendent à se regrouper par ethnies, il s’inscrit aussi au niveau régional, accentuant les déséquilibres entre régions dynamiques et en crise.
— (Christian Pradeau & Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d'Outre-Mer no 234/vol. 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : aufschreiben (de)
- Anglais : to subscribe oneself to (en)
- Kotava : kosuté (*)
- Néerlandais : inschrijven (nl), opschrijven (nl), neerschrijven (nl)
- Portugais : inscrever (pt)
- Same du Nord : registreret (*)
- Shingazidja : hwandziha (*)
- Solrésol : miremire (*)
- Suédois : inskriva (sv), införa (sv), anteckna (sv)
- Chinois : 报名 (zh) (報名) bàomíng
- Japonais : 申し込む (ja) mōshikomu
- Néerlandais : zich inschrijven (nl)
- Portugais : inscrever-se (pt)
- Suédois : inskriva sig (sv), anmäla sig (sv)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : buchen (de), einschreiben (de), eintragen (de), verschreiben (de), hineinschreiben (de)
- Anglais : register (en) (1; verbe réfléchi: 1), inscribe (en) (2; verbe réfléchi: 3), enter (en) (1; verbe réfléchi: 1), note (en) (1), record (en) (1; verbe réfléchi: 1)
- Catalan : adscriure (ca), consignar (ca), matricular (ca)
- Espagnol : adscribir (es), consignar (es), matricular (es)
- Espéranto : enskribi (eo)
- Finnois : rekisteröidä (fi)
- Ido : enskribar (io)
- Néerlandais : boeken (nl), bijboeken (nl), inschrijven (nl), registreren (nl)
- Polonais : wpisać (pl)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
inscrire figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : écrire, monument aux morts, écriture.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « inscrire [ɛ̃s.kʁiʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « inscrire [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « inscrire [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (inscrire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin inscribere.
Verbe
[modifier le wikicode]inscrire
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la géométrie
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan