enter
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIe siècle)[1] Du bas latin *imputare (« greffer ») différent du latin classique imputare et dérivé de inpotus, inputōs (« greffe, ente ») attesté dans la Loi Salique formé à partir du grec ἔμφυτος, émphutos (« implanté ») — le φ grec étant rendu par \p\ et non par \f\ ; de là l’ancien occitan empeut (« greffe »).
- Voir emphytéose, emphytéote, emphytéotique pour des mots partageant le même radical.
- Le mot grec s’est probablement transmis avec la pratique de la greffe par l’intermédiaire des colonies grecques de Provence ; le verbe est apparenté[2] au provençal enpeutar, au catalan empeltar.
Verbe
[modifier le wikicode]enter \ɑ̃.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Greffer en insérant un scion.
Enter un poirier, un pommier.
Enter en écusson, en fente, en œil dormant, en bouton, en poupée.
- (Sens figuré) Lier, attacher, joindre.
- Une langue extensible, longue et gluante, pendait hors de sa gueule entée, et pêchait les fourmis qui forment sa principale nourriture. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846) (pages 302-311).
Dans Le dernier jour d’un condamné, il médite sur « cette langue entée sur la langue générale comme une espèce d’excroissance hideuse, comme une verrue ».
— (Bruno Roy-Henry, Vidock, éditions l’Archipel, 2001, page 263)- Cette maison, cette famille est entée sur telle autre : Elle y est entrée, et elle en a pris le nom et les armes.
C’est un diplomate enté sur un financier.
Un Gascon enté sur un Normand.
Il a beaucoup de vices entés sur de bonnes qualités.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « enter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « enter [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- hanter (et diverses formes de ce verbe)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- enter sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « enter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « enter », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin imputare (voir ci-dessus).
Verbe
[modifier le wikicode]enter *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : enter
Préposition
[modifier le wikicode]enter *\Prononciation ?\
- Variante de entre. Note : ne semble pas être attesté hors de la Passion du Christ de Clermont, qui est très ancienne.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien français entrer.
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to enter \ˈɛn.ɚ\ ou \ˈɛn.tə\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
enters \ˈɛn.ɚz\ ou \ˈɛn.təz\ |
Prétérit | entered \ˈɛn.ɚd\ ou \ˈɛn.təd\ |
Participe passé | entered \ˈɛn.ɚd\ ou \ˈɛn.təd\ |
Participe présent | entering \ˈɛn.ɚ.ɪŋ\ ou \ˈɛn.tə.ɹɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
enter \ˈɛn.ɚ\ (États-Unis), \ˈɛn.tə\ (Royaume-Uni)
- (Intransitif) Entrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transitif) Entrer dans.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transitif) (Informatique) Entrer, taper, communiquer à la machine une valeur par l'intermédiaire d'un dispositif d'entrée comme un clavier ou un écran tactile.
Write a program that implements Euclid's algorithm and uses it to determine the greatest common divisor of two integers entered by the user.
— (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)- Écrivez un programme qui implémente l'algorithme d'Euclide et l'utilise pour déterminer le plus grand commun diviseur de deux entiers entrés par l'utilisateur.
Synonymes
[modifier le wikicode]- type (« taper »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « enter [ˈɛn.ɚ] »
- Suisse (Genève) : écouter « enter [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « enter [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « enter [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « enter [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin integer.
Adjectif
[modifier le wikicode]enter \Prononciation ?\
- Entier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]enter \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
- Entier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « enter [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin imputare (voir ci-dessus).
Verbe
[modifier le wikicode]enter *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’anglais enter.
Nom commun
[modifier le wikicode]enter \Prononciation ?\ masculin (Anglicisme)
- (Informatique) Entrée, retour.
Enter mode.
- Mode enregistrement.
De Enter-toets.
- La touche d’entrée.
- La touche entrée.
Op de entertoets drukken.
- Valider.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]enter \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de enteren.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,6 % des Flamands,
- 97,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « enter [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’espagnol entero.
Adjectif
[modifier le wikicode]enter \Prononciation ?\
- Entier, total.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Prépositions en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Lexique en anglais de l’informatique
- Exemples en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- Noms communs en catalan
- moyen français
- Verbes en moyen français
- Verbes transitifs en moyen français
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Anglicismes en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’informatique
- Exemples en néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 95 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Adjectifs en papiamento