pais
:
Français[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe paître | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pais |
tu pais | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pais |
pais \pɛ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre).
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre).
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de paître (ou paitre).
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
pais *\pai̯s\ féminin
- Paix.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
pais *\pa.ˈis\ masculin
- Pays.
- Tous les barons de ce pays
Avez vos fez vos anemis — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 153v. a. À noter, l’auteur fait la rime entre pays et anemis.)
- Tous les barons de ce pays
Variantes[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Ce dernier (pays) est très souvent transcrit païs pour indiquer sa prononciation et pour avoir une orthographe différente à celle de pais (« paix »).
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin.
Nom commun [modifier le wikicode]
pais \Prononciation ?\ masculin
Notes[modifier le wikicode]
Forme du francoprovençal de Coazze, dans le Val de Suse, Piémont.
Références[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pai | pais |
pais \ˈpais\
- Pluriel de pai.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \ˈpais\
- Séville : \ˈpaih\
- Mexico, Bogota : \ˈpa(i)s\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpaih\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈpais\
Occitan[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
pais \ˈpajs\ (graphie normalisée)
Paronymes[modifier le wikicode]
- país (« pays »)
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pais ou país
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
pais |
pais \pˈajʃ\ (Lisbonne) \pˈajs\ (São Paulo) masculin
- (Au pluriel) Parents.
Filha de pais analfabetos, Sonia Guajajara nunca abandonou os estudos. Aos 15 anos, aproveitou uma bolsa da Funai para cursar o ensino médio em Minas Gerais, de onde ingressou em vários outros cursos até tornar-se pós-graduada em Educação Especial e bacharel em letras.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- Fille de parents analphabètes, Sonia Guajajara n'a jamais abandonné ses études. À l'âge de 15 ans, elle a profité d’une bourse de la Funai pour fréquenter le lycée en Minas Gerais, d'où elle a suivi plusieurs autres formations jusqu'à l'obtention d’un diplôme de troisième cycle en éducation spécialisée et d’une licence en littérature.
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pai | pais |
pais \pˈajʃ\ (Lisbonne) \pˈajs\ (São Paulo) masculin
- Pluriel de pai.
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- espagnol
- Formes de noms communs en espagnol
- occitan
- Formes de verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de noms communs en portugais