ponto
Apparence
: Ponto
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | ponto \ˈpon.to\ |
pontoj \ˈpon.toj\ |
| Accusatif | ponton \ˈpon.ton\ |
pontojn \ˈpon.tojn\ |

ponto \ˈpon.to\
- Pont.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- latisoponto (« pont en treillis »)
- ŝtala arkoponto (« pont bow-string »)
- betona arkoponto (« pont en arc »)
- pendoponto (« pont suspendu »)
- stajponto (« pont à haubans »)
- kantilevra ponto (« pont à poutres en porte-à-faux »)
- moviĝponto (« pont mobile »)
- baskulponto (« pont basculant »)
- tirponto (« pont roulant »)
- ĝirponto (« pont tournant »)
- liftponto (« pont levant »)
- levponto (« pont-levis »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ponto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ponto [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ponto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot donné par César.
Nom commun
[modifier le wikicode]ponto
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 57
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ponto \Prononciation ?\ |
ponti \Prononciation ?\ |
ponto \ˈpon.to\
- Pont.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De pons (« pont »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | ponto | pontonēs |
| Vocatif | ponto | pontonēs |
| Accusatif | pontonem | pontonēs |
| Génitif | pontonis | pontonum |
| Datif | pontonī | pontonibus |
| Ablatif | pontonĕ | pontonibus |
ponto \Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- « ponto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin punctum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ponto | pontos |
ponto \pˈõ.tu\ (Lisbonne) \pˈõ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Point.
Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale.
O acordo abre caminho para a supervisão legal das tecnologias de IA, inclusive em pontos controversos como a regulamentação do uso do reconhecimento facial e de dados biométricos, assim como das ferramentas de IA generativa, como o ChatGPT.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- L'accord ouvre la voie à un encadrement juridique des technologies d'IA, y compris sur des points controversés tels que la réglementation de l'utilisation de la reconnaissance faciale et des données biométriques, ainsi que des outils d'IA générative tels que le ChatGPT.
Sobretudo dedico-me às vésperas de hoje e a hoje, ao transparente véu de Debussy, a Marlos Nobre, a Prokofiev, a Carl Orff, a Schönberg, aos dodecafônicos, aos gritos rascantes dos eletrônicos – a todos esses que em mim atingiram zonas assustadoramente inesperadas, todos esses profetas do presente e que a mim me vaticinaram a mim mesmo a ponto de eu neste instante explodir em: eu.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Je me voue surtout aux veilles du jour présent et au jour présent, au voile transparent de Debussy, à Marlos Nobre, à Prokofiev, à Carl Orff, à Schoenberg, aux dodécaphoniques, aux cris discordants des compositeurs de musique électronique – à tous ceux qui ont su toucher en moi de façon alarmante des profondeurs inespérées, à tous ces prophètes du présent qui me prophétisent à un tel point qu’en cet instant je vais exploser en : moi.
Uma outra vez se lembrava de coisa esquecida. Por exemplo a tia lhe dando cascudos no alto da cabeça porque o cocuruto de uma cabeça devia ser, imaginava a tia, um ponto vital. Dava-lhe sempre com os nós dos dedos na cabeça de ossos fracos por falta de cálcio.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- De temps en temps, lui revenait un détail oublié. Par exemple, les coups que sa tante lui flanquait sur le crâne, déjà fragilisé par le manque de calcium. Toujours avec la jointure des phalanges. Sous prétexte que c’était là un point vital.
- Piqûre.
- Signe, témoignage.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pˈõ.tu\ (langue standard), \pˈõ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈõ.tʊ\ (langue standard), \pˈõ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈõ.tʊ\ (langue standard), \pˈõ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈõ.tu\ (langue standard), \pˈõn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \pˈõn.tʊ\
- Dili : \pˈõn.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « ponto [pˈõ.tu] »
- États-Unis : écouter « ponto [pˈõ.tu] »
Références
[modifier le wikicode]- « ponto » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « ponto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « ponto », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « ponto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ponto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine pont
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Ponts en espéranto
- gaulois
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais