popote
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Peut-être dérivé de soupote (de soupette) ou de pot.
- Attesté dans l’argot militaire depuis le XIXe siècle.
- Du latin popina (« auberge ») [1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
popote | popotes |
\pɔ.pɔt\ |
popote \pɔ.pɔt\ féminin
- (Populaire) Cuisine commune, table commune.
- C’est une chance que l’institutrice de Maupeyrou soit justement la sœur de M. Ennberg. Une chance, qu’elle ne soit pas mariée et qu’elle fasse popote avec le ménage. — (Roger Martin du Gard, Vieille France, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 25)
- (Populaire) (Par extension) Élaboration des plats.
- (Argot militaire) Endroit où l’on prend les repas.
- Il venait là, tous les soirs, désertant l'ennuyeuse popote, et la demeure de cette prostituée arabe était devenue son foyer. — (Isabelle Eberhardt, Le Major,1903)
Le capitaine et les lieutenants faisaient popote ensemble.
- —Il aurait vite fait, Pierson, de se dégoter une popote où il y aurait déjà un curé. Et une popote où il y aurait déjà un curé, elle serait sûrement pas mauvaise. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, pages 40-41)
- (Lutherie) Produit d’entretien des violons.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
popote \pɔ.pɔt\
- (Informel) Casanier, terre-à-terre.
- c’était surtout là le grand étonnement de Georges. Il les trouvait « popote» , il avait cru qu’on allait s’embrasser tout de suite. — (Émile Zola, Nana, 1881)
– Entre nous, il est beaucoup plus popote qu'on ne se le figure, ce brave Schmidt.
— (Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 75)- Il n’a pas la naïveté de croire que le lavage de ses chaussettes me comble de bonheur, il me dit et me répète qu’il a horreur des femmes popotes. — (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 402)
- Moi qui craignais que tu sois trop professeur, trop popote. — (Marie Cardinal, La souricière, Presses Pocket, page 49)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- faire bouillir la popote
- faire la popote (faire la cuisine)
- faire la tournée des popotes
- faire popote (prendre ses repas en commun)
- popoter
- popotier
- tournée des popotes
Synonymes[modifier le wikicode]
Élaboration des plats (2) :
Endroit où l’on prend les repas (3) :
- cantine (3)
- cuistance (Argot)
- mess (3)
- réfectoire (3)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe popoter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je popote |
il/elle/on popote | ||
Subjonctif | Présent | que je popote |
qu’il/elle/on popote | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) popote |
popote \pɔ.pɔt\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de popoter.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de popoter.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de popoter.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de popoter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de popoter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \pɔ.pɔt\ rime avec les mots qui finissent en \ɔt\.
- France (Angers) : écouter « popote [Prononciation ?] »
- france (Strasbourg) : écouter « popote [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- popote sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « popote », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (popote), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ A. Grenier, La vie joyeuse au pays latin, Paris, Dentu, 1875, p. 22
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du nahuatl popotl de même sens.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
popote \po.po.te\ |
popotes \po.po.tes\ |
popote \po.po.te\ masculin
- (Mexique) Paille (tige de certaines graminées comme le blé).
- (Mexique) Paille (tube qui sert à boire).
Synonymes[modifier le wikicode]
Tige de certaines graminées (1) :
Tube qui sert à boire (2) :
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Guido Gómez de Silva, Diccionario Breve de Mexicanismos, Fondo de Cultura Económica, 2001
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
popote | popotes |
\Prononciation ?\ |
popote \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes populaires en français
- Argot militaire en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la lutherie
- Adjectifs en français
- Termes informels en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɔt\
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol du Mexique
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue