paille
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin palĕa (« paille, balle »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
paille | pailles |
\paj\ ou \pɑj\ |
- Tige et épi du blé, du seigle, de l’orge, le riz, etc., quand le grain en a été séparé.
- Devant chaque porte se trouvait une botte de paille, pour empêcher le froid de passer dessous. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule. — (Jules Case, La Fille à Blanchard, 1886)
- Et ce fut sans plus tarder, parmi la paille, préparée d’avance bien sûr, la culbute amoureuse, l’éclair des cuisses sans pantalon, l’étreinte farouche et brutale. — (Louis Pergaud, « La Vengeance du père Jourgeot », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Par extension) Ces tiges filées et tissées pour confectionner des objets de vannerie.
- Chapeau de paille.
- Panier de paille.
- (Par extension) Fétu, très petit brin de paille.
- Le battage a pour but d’enlever aux laines les poussières, les matières terreuses ou sableuses et les pailles qu’elles contiennent. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- (Par extension) La balle du grain que l’on en sépare par le van ou par le crible.
- (Par analogie) Petit tube servant à aspirer un liquide.
- Boire son soda à la paille.
Nous étions l’un en face de l’autre, buvant chacun notre bouteille d’Orangina à l’aide d’une paille. Comme sur une plage, en été.
— (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, pages 60-61)
- (Métallurgie) Défaut de liaison dans la fusion des métaux qui fragilise la pièce.
- La lame de son épée se cassa à l’endroit où il y avait une paille.
- « C’est nerveux », répétait-on à Bernard ; mais lui sentait bien cette paille à même le métal – cette fêlure. — (François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927)
- Défaut qui se trouve quelquefois dans les pierreries, principalement dans les diamants, et qui en diminue l’éclat.
- Il y a une paille dans ce diamant.
- (Familier) Rien, vétille, peu de chose.
- (Par antiphrase) Beaucoup ; longtemps.
- Mais il y a une reprise de meubles de 100.000 fcs, une paille ! — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 134, page 11, 5 janvier 1928)
Sans compter qu'ils se connaissent tous les deux depuis... Depuis quand, au juste ? « Ben, ça fait une paille », dit Jeanjean.
— (Henry Bonnier, Une journée dans la vie d'Henri, Club français du livre, 1976)- Un test, dont les résultats ont été ignorés jusqu’à présent, a montré qu’elle [(la résistance de l’acier)] était inférieure de près de 50 % aux normes en vigueur. Une paille ! — (EDF et Areva menacés par une réaction en chaîne, Le Canard enchaîné, 25 mai 2016)
- (Par analogie) (Familier) Poussière, limaille.
- J’ai une paille dans l’œil, ça me fait pleurer.
- (Marine) Paille de bitte : Tige métallique mobile, traversant le haut d’une bitte d’amarrage et destinée à empêcher les cordages de décapeler.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- coucher sur la paille
- emporter la paille
- empaillé
- empailler
- empailleur
- enlever la paille
- être bête à manger de la paille
- être là comme rats en paille
- être sur la paille
- faire une paille (au tir à l'arc, tirer à côté de la cible)
- feu de paille
- franc sans une paille
- gratte-paille
- homme de paille
- jaune paille
- la paille et la poutre
- lever la paille
- mettre sur la paille
- mourir sur la paille
- paille de fer
- paille-en-queue
- paille, poutre, etc.
- pailler
- paillage
- paille des vertus (variété d'oignon)
- poids pailles
- pomme paille
- rempaillage
- rempailler
- rempailleur
- rompre la paille
- tirer à la courte paille
- vin de paille
- voir une paille dans l’œil de son prochain et ne pas voir une poutre dans le sien
- voir la paille dans l’œil de son voisin et ne pas voir une poutre dans le sien
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
paille figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
Traductions[modifier le wikicode]
Tige et épi du blé, etc., quand le grain en a été séparé
- Allemand : Stroh (de)
- Ancien français : paile (*)
- Anglais : straw (en)
- Arabe : تبن (ar) tibn
- Basque : lasto (eu)
- Bulgare : слама (bg)
- Catalan : palla (ca)
- Chinois : 秸秆 (zh) jiēgǎn
- Coréen : 짚 (ko) jib
- Corse : paglia (co)
- Croate : slama (hr)
- Danois : halm (da)
- Espagnol : paja (es)
- Espéranto : pajlo (eo)
- Estonien : põhk (et)
- Finnois : olki (fi)
- Galicien : palla (gl) féminin
- Grec : άχυρο (el) akhyro
- Grec ancien : ἄχυρον (*) akhuron neutre, κάρφη (*) karphè féminin
- Hébreu : קש (he)
- Hindi : तिनका (hi) tinakā
- Hongrois : szalma (hu)
- Indonésien : jerami (id)
- Interlingua : palea (ia)
- Italien : paglia (it)
- Japonais : わら (ja) wara
- Kabiyè : kesi (*)
- Kazakh : сабан (kk) saban
- Kotava : bapla (*)
- Letton : salmi (lv)
- Macédonien : слама (mk) [ˈsɫama]
- Néerlandais : stro (nl)
- Normand : étran (*)
- Norvégien : strå (no)
- Norvégien (bokmål) : halm (no) masculin
- Occitan : palha (oc) féminin
- Pirahã : xabíisi (*)
- Polonais : słoma (pl)
- Portugais : palha (pt) féminin, talo (pt)
- Roumain : pai (ro)
- Russe : солома (ru)
- Same du Nord : oalga (*)
- Sarde : palla (sc)
- Serbo-croate : слама (sh) /slâma/
- Slovaque : slama (sk)
- Slovène : slama (sl)
- Suédois : halm (sv)
- Tchèque : sláma (cs)
- Turc : saman (tr)
- Ukrainien : соло́ма (uk) soloma
- Vietnamien : rơm (vi)
- Wallon : strin (wa) masculin, paye (wa) féminin
La balle du grain que l’on en sépare par le van ou par le crible
- Allemand : Strohballen (de) masculin
- Néerlandais : kaf (nl) neutre
Petit tube servant à aspirer un liquide
- Allemand : Strohhalm (de) masculin, Trinkhalm (de) masculin
- Anglais : straw (en), drinking straw (en)
- Coréen : 빨대 (ko) ppaldae
- Espagnol : popote (es), pajilla (es), pajita (es) féminin
- Espéranto : trinkŝalmo (eo)
- Finnois : pilli (fi)
- Grec ancien : κάλαμος (*) kalamos masculin
- Indonésien : sedotan (id)
- Italien : cannuccia (it) féminin
- Japonais : ストロー (ja) sutorō
- Luxembourgeois : Stréihallem (lb) masculin, Chalumeau (lb) masculin
- Néerlandais : rietje (nl) neutre
- Polonais : słomka (pl)
- Portugais : canudo (pt) masculin
- Same du Nord : bohcci (*)
- Suédois : sugrör (sv) neutre
Rien, vétille, peu de chose
- Néerlandais : kleinigheid (nl), niemendalletje (nl) neutre
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Traductions à trier suivant le sens
Adjectif [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
paille \pɑj\ |
paille \pɑj\ masculin et féminin identiques
- D’un jaune clair et lumineux. — #FEE347
- Il portait des gants paille.
- Il y avait là des roses jaunes effeuillant des peaux dorées de filles barbares, des roses paille, des roses citron, des roses couleur de soleil. — (Émile Zola, La Faute de l’abbé Mouret, 1875)
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pailler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je paille |
il/elle/on paille | ||
Subjonctif | Présent | que je paille |
qu’il/elle/on paille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) paille |
paille \pɑj\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de pailler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pailler.
- Après le dernier dépotage, ordinairement fait dans un pot de 30 centimètres, on accole contre le verre de la serre, on pince tous les redruges à une feuille, et on rogne les cornes et vrilles au fur et à mesure de leur production. On laisse, alors, plus d’air et de lumière, puis, en juin ou juillet, quand le bois va brunir, on désaccole et on transporte en pleine terre soit avec le pot enterré qu’on paille et arrose de temps à autre, soit le contenu dépoté qu’on place dans une jauge de terreau de feuilles ou de terre ordinaire. — (L. Portes, F. Ruyssen, Traité de la vigne et de ses produits, 1889)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de pailler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de pailler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pailler.
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \paj\ rime avec les mots qui finissent en \aj\.
- \paj\
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \pɑj\
- Français méridional : \ˈpa.jə\
- Canada : \pɑj\
- France (Lyon) : écouter « paille [paj] »
- France (Paris) : écouter « paille [paj] »
- France (Paris) : écouter « paille [paj] »
- France (Paris) : écouter « paille [paj] »
- France : écouter « paille [paj] »
- France (Paris) : écouter « paille [paj] »
- France (Lyon) : écouter « paille [ˈpa.jə] »
- France (Vosges) : écouter « paille [paj] »
- France (Paris) : écouter « paille [paˑj] »
- Canada (Montréal) (Standard) : écouter « paille [pɑːj] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) (Familier) : écouter « paille [pɑɔ̯j] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « paille [pɑɔ̯j] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « paille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (paille)
- « paille », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Analogies en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la métallurgie
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la marine
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \aj\
- Mots ayant des homophones en français
- Couleurs en français
- Adjectifs invariables en français