diamant
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Du latin adamas, adamantis (« acier, diamant ») qui donne régulièrement aimant[2] ; via le bas latin *diamas, *diamants[1] ; plus avant, du grec ancien ἀδάμας, adámas (« dur »).
- Godefroy[3] a diamande en ancien français et le mot est écrit pierre d'aïment dans Le Roman de la Rose ; il n’est pas impossible que l’ancien français (et avant lui, le bas latin) ait procédé à l’agglutination de l’article démonstratif d’ avec aimant. Voir pierre dure.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
diamant | diamants |
\dja.mɑ̃\ |
diamant \dja.mɑ̃\ masculin
- (Minéralogie) Corps simple le plus dur du règne minéral, constitué de carbone cristallisé dans le système cubique, utilisé en joaillerie et dans l’industrie. Sa formule chimique est C.
Ce premier mémoire est terminé par des rapprochemens très-ingénieux, qui résultent de la comparaison de la plombagine, de l’anthracite, du charbon et du diamant.
— (Extrait de plusieurs Mémoires sur le Diamant; par M. Guyton-de-Morveau, dans la Correspondance sur l’École impériale Polytechnique, volume 2 (janvier 1809-janvier 1813), Veuve Courcier, Paris, 1814, page 458)Il ne faut pas confondre la dureté du diamant avec la propriété qu’il possède, comme tous les corps, d’être cassable. Les anciens croyaient le diamant incassable ; c'est une erreur.
— (Albert Janesich, Le diamant: nature, origine, histoire, commerce, 1898, page 6)- Les carbones sont des diamants polycristallins formés d'une matrice poreuse de cristallites anhédrales de très petites dimensions, de 0,5 à 20 microns, orientées au hasard, et entourant parfois des cristaux octaédriques ou cubiques bien formés de diamant, qui seraient de première génération, et atteignent 500 μ.— (M. G. Bardet, Géologie du diamant, dans les Mémoires du Bureau de recherches géologiques et minières (France), no 83, part. 2, 1973, page 147)
- (Joaillerie) Pierre précieuse transparente à laquelle la taille et le polissage confèrent un grand éclat.
Et elle glissa dans son corsage, tout raide de broderies et de diamants, cette lettre qui sortait du pourpoint du jeune homme.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V)Au moral, la mairesse était, si vous voulez, du strass ; mais, pour les sauvages, le strass ne vaut-il pas le diamant ?
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre premier)Élie Magus, à force d’acheter des diamants et de les revendre, de brocanter les tableaux et les dentelles, les hautes curiosités et les émaux, jouissait d’une immense fortune inconnue, acquise dans ce commerce devenu si considérable.
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)Jelly Roll a non seulement plusieurs dents en or, mais une incisive où je crois voir briller un diamant. Interrogé, il répond que c’est bien un diamant et ajoute qu’au temps de sa splendeur, il raffolait des diamants et en portait partout : sur sa cravate, ses bretelles, ses fixe-chaussettes, etc.
— (Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 151)
- (Verrerie) Outil de vitrier, de miroitier, etc., qui consiste en une pointe de diamant fixée à un manche et qui sert à couper le verre et les glaces.
Sur une glace, ils tracent des traits au diamant, collodionnent la face ainsi gravée et, après sensibilisation, exposent à la lumière par le revers de la plaque.
— (Bulletin de la Société française de photographie, Paris, 1872, vol. 18–21, page 17)
- Pointe d’un tourne-disque.
Le diamant de l’électrophone commençait à être usé.
— (Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 90)Je sortis de sa pochette un de mes 33 tours préférés, l’installai sur le plateau du tourne-disque, tirai le bras vers la droite pour actionner le moteur, et posai délicatement le diamant sur le bord du sillon.
— (Fellag, « Un coing en hiver », dans Le Dernier Chameau et autres histoires, 2004, page 20)
- Symbole de la dureté.
Vos ongles de tigre et de femme n'ont pas de prise sur ce cœur de diamant.
— (George Sand, Lélia, 1833)
- Symbole de la pureté cristalline.
Avoir une voix de diamant.
- Symbole de la préciosité, perle, trésor.
Le château d’Azay, diamant taillé à facettes, serti par l’Indre, monté sur des pilotis.
— (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836)
- Petit format de livre très élégant.
- Édition diamant.
Avec l’aide de mon dictionnaire diamant, je parvins à soutenir une conversation fort passable pour un étranger.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Symbole de la durabilité, de la pérennité.
- Les noces de diamant : Anniversaire célébrant la soixantième année de vie commune.
- (Ornithologie) Oiseau, passereau de la famille des estrildidés, diamant mandarin, diamant modeste, etc.
- (Astronomie) Point lumineux visible parfois juste avant la totalité d’une éclipse solaire et dû au relief lunaire.
- (Anatomie) Pièce cornée blanche que les petits des animaux ovipares possèdent à l’extrémité du bec ou du museau lors de l’éclosion et utilisent pour casser la coquille.
Le poussin est aidé dans ce travail par un organe transitoire, le « diamant », qui a commencé à s’ébaucher dès la fin de la première semaine d’incubation et s’est bien développé dans les derniers jours de celle-ci.
— (Maurice Mazuy, Étapes normales et phases critiques de l’incubation des œufs de poule, Bosc frères, 1957, page 23)
Diminutifs
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- diamantaire
- diamant à gouttelettes
- diamant à longue queue
- diamant brut
- diamant de conflits
- diamant de sang
- diamant mandarin
- diamant noir
- diamant quadricolore
- diamant rose
- diamant ruficauda
- diamant synthétique
- diamant vert
- diamanter
- diamantifère
- diamantin
- endiamanter
- pentadiamant
- rivière de diamants
- véhicule du diamant
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Le thésaurus diamant en français
- Pierre précieuse : diamant figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bague, bijou.
- Astronomie : diamant figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : éclipse.
Traductions
[modifier le wikicode]Pierre précieuse (1)
- Afrikaans : diamant (af)
- Albanais : diamant (sq)
- Allemand : Diamant (de) masculin, Brillant (de) masculin
- Ancien français : adamant (*)
- Anglais : diamond (en)
- Arménien : ադամանդ (hy) adamand
- Bachkir : гәүһәр (*)
- Bambara : luulu (bm)
- Breton : diamant (br) masculin
- Bulgare : диамант (bg) diamant, брилянт (bg) briljant
- Catalan : diamant (ca) masculin
- Chaoui : taɣulalt (shy), tayqqurt (shy)
- Chinois : 钻石 (zh) (鑽石) zuàn shí
- Coréen : 금강석 (ko) geumgangseok, 다이아몬드 (ko) daiamondeu
- Cornique : adamant (kw)
- Croate : dijamant (hr)
- Danois : diamant (da) commun
- Espagnol : diamante (es) masculin
- Espéranto : diamanto (eo)
- Estonien : teemant (et)
- Finnois : timantti (fi)
- Galicien : diamante (gl) masculin
- Gallois : diemwnt (cy) masculin
- Géorgien : ალმასი (ka) almasi, ბრილიანტი (ka) brilianti
- Grec : διαμάντι (el) dhiamándi neutre
- Hébreu : יהלום (he) yahalom masculin
- Hongrois : gyémánt (hu)
- Ido : diamanto (io)
- Indonésien : intan (id)
- Interlingua : diamante (ia)
- Italien : diamante (it) masculin
- Japonais : ダイヤモンド (ja) daiyamondo, ダイヤ (ja) daiya, ダイアモンド (ja) daiamondo
- Kazakh : алмас (kk) almas
- Kotava : duz (*)
- Letton : dimants (lv), briljants (lv)
- Lituanien : deimantas (lt), briliantas (lt)
- Malgache : diamondra (Diamoundra) (mg)
- Mongol : очир (mn) (ᠸᠴᠢᠷ) ochir
- Néerlandais : diamant (nl) masculin
- Norvégien : diamant (no)
- Occitan : diamant (oc)
- Pandunia : adamas (*)
- Polonais : diament (pl), brylant (pl)
- Portugais : diamante (pt) masculin
- Roumain : diamant (ro)
- Russe : алмаз (ru) almáz masculin, бриллиант (ru) brilliánt masculin, диамант (ru) diamant
- Same du Nord : diamánta (*)
- Shimaoré : almasi (*)
- Shingazidja : almasi (*)
- Slovaque : diamant (sk)
- Slovène : diamant (sl)
- Songhaï koyraboro senni : daaminti (*)
- Suédois : diamant (sv) commun
- Tchèque : diamant (cs)
- Télougou : వజ్రం (te) vajraM
- Turc : elmas (tr), pırlanta (tr)
- Vietnamien : kim cương (vi)
- Wallon : diyamant (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « un diamant [ɛ̃ dja.mɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « diamant [dja.mɑ̃] »
- Vosges (France) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « diamant [dja.mɑ̃] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « diamant [dja.mɑ̃] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- diamant sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « diamant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « diamant », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin adamas ; voir ci-dessus pour des explications détaillées.
Nom commun
[modifier le wikicode]diamant *\Prononciation ?\ masculin
- Diamant.
- Pieres i a qui vertus ont
Et moult grans miracles i font :
Jagonses, saffirs, calcedoines,
Et esmeraudes et sardoines,
Pelles [perles], coraus et crisolites,
Et dïamans, et amecites. — (Floire et Blanceflor, 1er vers, 641–646, XIIIe s.) - Ceste, se li actor [auteur] ne ment,
Perceroit pierre d’aïment,
Por qu’ele fust bien de li pointe
Car ele a trop ague pointe. — (Roman de la Rose, 15596, XIIIe, s.) Trois grantz rubis en aneaus, une amiraude, un diamant de grand pris en une boiste d’argent enamillé, qui fust trové sur ledit Pierre quant il fust pris.
— (De Laborde, Émaux, XIVe, s.)Un annel d’un dyamant gros, de quatre losenges en la face dudit dyamant et de demies losenges par les costez dudit dyamant.
— (id.)
- Pieres i a qui vertus ont
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- diamentier (« tailleur de diamants »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « diamant », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]diamant \Prononciation ?\
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]diamant \dja.ˈmant\
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | diamant | diamantoù |
Adoucissante | ziamant | ziamantoù |
Durcissante | tiamant | tiamantoù |
diamant \di.ˈã.mːãnt\ masculin
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Ha war bevar biz d’ar placʼh a oa pemp diamant.
— (François-Marie Luzel, Soniou Breiz Izel vol 1, Paris, 1890, page 234)- Et sur quatre doigts de la fille il y avait cinq diamants.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- diamant sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, manuscrit, 1464
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 181b
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
diamant \Prononciation ?\ |
diamants \Prononciation ?\ |
diamant \Prononciation ?\ masculin
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]diamant \Prononciation ?\ commun
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]diamant \Prononciation ?\
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le français diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | diamant | diamanta | diamanti |
Accusatif | diamant | diamanta | diamante |
Génitif | diamanta | diamantov | diamantov |
Datif | diamantu | diamantoma | diamantom |
Instrumental | diamantom | diamantoma | diamanti |
Locatif | diamantu | diamantih | diamantih |
diamant \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le français diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | diamant | diamanten |
Pluriel | diamanter | diamanterna |
diamant \Prononciation ?\ commun
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Diamant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | diamant | diamanty |
Génitif | diamantu | diamantů |
Datif | diamantu | diamantům |
Accusatif | diamant | diamanty |
Vocatif | diamante | diamanty |
Locatif | diamantu | diamantech |
Instrumental | diamantem | diamanty |
diamant \dɪjamant\ masculin inanimé
- (Minéralogie) (Joaillerie) Diamant.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- diamant sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Minéraux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la joaillerie
- Lexique en français de la verrerie
- Oiseaux en français
- Lexique en français de l’astronomie
- Lexique en français de l’anatomie
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- Minéraux en afrikaans
- Lexique en afrikaans de la joaillerie
- albanais
- Noms communs en albanais
- Minéraux en albanais
- Lexique en albanais de la joaillerie
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en breton
- Minéraux en breton
- Lexique en breton de la joaillerie
- Exemples en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en catalan
- Minéraux en catalan
- Lexique en catalan de la joaillerie
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en danois
- Minéraux en danois
- Lexique en danois de la joaillerie
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Minéraux en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la joaillerie
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en français
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Minéraux en slovène
- Lexique en slovène de la joaillerie
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en français
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Minéraux en suédois
- Lexique en suédois de la joaillerie
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en allemand
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Minéraux en tchèque
- Lexique en tchèque de la joaillerie