sobriquet
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- L’étymologie de ce mot est inconnue. Son sens évolua de « petit coup sous le menton » (attesté en 1355 et 1398 sous la forme « soubriquet ») puis « raillerie », « moquerie » (sens fréquent au XVIe siècle) pour donner le sens de « surnom » attesté en 1531.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sobriquet | sobriquets |
\sɔ.bʁi.kɛ\ |
sobriquet \sɔ.bʁi.kɛ\ masculin
- Surnom familier donné par dérision, moquerie ou même affectueusement et qui peut être fondé sur quelque défaut de corps ou d’esprit, ou sur quelque singularité.
- Sa mère s’appelait Jeanne Mathieu ; son père s’appelait Jean Valjean, ou Vlajean, sobriquet probablement, et contraction de Voilà Jean. — (Victor Hugo, Les Misérables)
- Il aura beau finasser, trancher du gentilhomme, payer des généalogistes pour lui attribuer une origine princière, peine perdue : le sobriquet, obstiné corbeau, croassera de toute la puissance de son gosier et dévoilera la provenance de l'oiseau. — (Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949)
- Il était prénommé Victor, mais comme il est coutume de donner aux plus jeunes des sobriquets d’amitié et qu’il était retors et rusé comme un renard, on l’avait surnommé le Tors. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Et quand en 1840, notre vin de Moselle ne fut qu'un âpre verjus, nos vignerons, par dérision et par haine du Prussien, donnèrent sarcastiquement à ce vin imbuvable le sobriquet de : Hassenpflug. — (Culture française, Association internationale pour la culture française, 1966, n°15/16, page 17)
- Leurs premiers mots furent des moqueries à l'encontre du boche, du chleuh, du vert-de-gris, du doryphore, chacun y allant d'un sobriquet le plus méprisant possible pour qualifier l'allemand pincé par une étrille. — (Philippe Lhommet, Cauchois d'hier et d'autrefois, TheBookEdition, 2013, page 153)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Surnom familier donné par dérision
- Allemand : Spitzname (de) masculin, Neckname (de) masculin, Spottname (de) masculin
- Anglais : sobriquet (en), moniker (en) (Familier), cognomen (en), nickname (en)
- Arabe : لقب (ar) laqab
- Breton : moranv (br) masculin
- Catalan : malnom (ca), sobrenom (ca), renom (ca)
- Croate : nadimak (hr)
- Espagnol : apodo (es), mote (es)
- Ido : surnomacho (io)
- Indonésien : nama ejekan (id), nama sindiran (id)
- Italien : soprannome (it), nomignolo (it)
- Kotava : ikayolt (*)
- Néerlandais : bijnaam (nl)
- Normand : avernoum (*), soubriquet (*)
- Occitan : escais (oc), escais-nom (oc)
- Ouïghour : لەقەم (ug)
- Portugais : apelido (pt) (Brésil)
- Roumain : poreclâ (ro) féminin
- Russe : кличка (ru) klitchka féminin
- Suédois : öknamn (sv)
- Wallon : spot (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Muntzenheim) : écouter « sobriquet [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « sobriquet [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français sobriquet, issu du moyen français soubriquet.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sobriquet \ˈsoʊ.bɹɪ.keɪ\ |
sobriquets \ˈsoʊ.bɹɪ.keɪz\ |
sobriquet
- Sobriquet.
- « The Bard » is a sobriquet of English playwright William Shakespeare.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Royaume-Uni) : \ˈsoʊ.bɹɪ.keɪ\
- (États-Unis) : \ˈsoʊ.bɹə.keɪ\, \ˈsoʊ.bɹə.kɛt\
- États-Unis : écouter « sobriquet [ˈsoʊ.bɹə.keɪ] »
- États-Unis : écouter « sobriquet [ˈsoʊ.bɹə.kɛt] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- sobriquet sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)