tout à l’heure
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
tout à l’heure \tu.t‿a l‿œʁ\ invariable
- (Dans le passé) Il y a quelques minutes ou quelques heures.
- Tout à l'heure, […], j'ai vu un corsage de velours noir se pencher à demi au-dessus d'une fenêtre et de grands yeux noirs jeter un éclair. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, vol.2, 1866)
- Et, tout à l'heure, quand il s'était adressé à la prostituée enceinte, il avait usé d'un terme dont la grossièreté […] me choquait encore secrètement. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Tout à l’heure, j'ai pu mettre mon faux col que j'avais enlevé quelques minutes avant le départ. — (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- (Dans le passé) Il y a quelques années.
J’ai habité là… Diable ! il y a tout à l’heure trente-cinq ans !
— (Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 36)
- (Dans le futur) Dans quelques minutes ou dans quelques heures.
- Je vais au cinéma tout à l’heure, quel film me conseillez-vous ?
- (Désuet) (Langue classique) Immédiatement.
- Je dis que je veux avoir de l’argent tout à l’heure. — (Molière, Les précieuses ridicules, scène VII)
- C'en est fait. Vous voulez que je parte demain;
Et moi, j'ai résolu de partir tout à l’heure;
Et je pars. […] — (Racine, Bérénice, acte V, scène V) - La raison du plus fort est toujours la meilleure :
Nous l’allons montrer tout à l’heure. — (Jean de La Fontaine, Fables, Le Loup et l’Agneau)
- (Vieilli) Très bientôt ; dans très peu de temps, avec une idée d'imminence.
- Il est tout-à-l'heure minuit, sans que cela paraisse, et les nuits ne sont pas chaudes. — (Georges Touchard-Lafosse, La pudeur et l'opéra, tome premier, chapitre I ; Charles Lachapelle éditeur, Paris, 1834, page 7.)
Dérivés[modifier le wikicode]
- à tout à l’heure
- laisse t’à l’heure (Nouvelle-Calédonie)
Traductions[modifier le wikicode]
Il y a quelques minutes ou quelques heures.
- Allemand : vorhin (de), eben (de) (aussi: so~; gerade ~)
- Anglais : just now (en), just (en), a while ago (en)
- Arabe : بَعْدَ حِين (ar) baʿda ḥīn
- Chinois : 马上 (zh)
- Coréen : 아까 (ko) akka, 방금 (ko) (方今) banggeum
- Créole martiniquais : talè-a (*)
- Espagnol : hace un rato (es)
- Italien : poc'anzi (it), poco fa (it)
- Japonais : さっき (ja) sakki, 今さっき (ja) imasakki, たった今 (ja) tattaima
- Langue des signes française : tout à l’heure
- Portugais : agora há pouco (pt), ainda agora (pt), há pouco tempo (pt)
- Sicilien : antura (scn), ant’ura (scn)
Dans quelques heures.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « tout à l’heure [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tout à l’heure [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(vernaculaire) : écouter « t’à l’heure [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « tout à l’heure [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]