ubi
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ubi
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: ubi, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot ubi.
Nom commun [modifier le wikicode]
ubi \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
Notes[modifier le wikicode]
- Le code de cette langue (ubi) dans le Wiktionnaire est ubi.
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- 1 entrée en ubi dans le Wiktionnaire
Chaoui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
ubi \Prononciation ?\
- Cueillir : détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « ubi [Prononciation ?] »
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ubi
- (Botanique) Igname.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Il est pour *quo-bi [1], de quo avec le même suffixe (ici à valeur de locatif) que dans ti-bi, si-bi → voir ibi. Le qʷ- devant \u\ amène \qw-\ allongé et finalement réduit à \u-\ → voir uti, uter et umquam.
- La forme primitive *quo-bi se retrouve en enclitique -cubī dans nē-cubi, sī-cubi, ali-cubi, nesciō-cubi, nun-cubi.
- Le suffixe locatif -bi correspond à l’indo-européen commun *-dhe (→ voir f), de là la parenté avec ποθί, pothí en grec ancien [2], puf en osque, pufe en ombrien (→ voir quinque et linquo au sujet de l’équivalence entre le qu latin et le π grec), avec le vieux slave kъde (→ voir kde).
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
ubī \ˈu.biː\
- (Lieu) Où, en quel endroit.
- Ubi terrarum aut maris fuisti?
- Où diable étais-tu ?
- Ubi mors spectat. — (Les Vacances de Ducobu, 2012)
- Là où la mort regarde.
- Ubi terrarum aut maris fuisti?
Dérivés[modifier le wikicode]
- ubinam
- ubicumque
- ubique, partout
- ubi ubi/ubiubi
- ubivis, où que tu veuilles
- usquam, quelque part
- usque, jusque
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « ubi », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « ubi », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Malais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ubi \Prononciation ?\
- (Botanique) Igname.
Porome[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ubi \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, page 67, 1975
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ubi
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues du Tchad en français
- chaoui
- Verbes en chaoui
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Légumes en indonésien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adverbes interrogatifs en latin
- malais
- Noms communs en malais
- Aliments en malais
- Plantes en malais
- porome
- Noms communs en porome