ـِي

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.


Arabe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de kasra et de yāʾ.

Forme de lettre [modifier le wikicode]

ـِي () /.iː/  ; isolée إِي, initiale إِيلّ, médiane لِيلْ, finale لِّي

  1. Voyelle simple longue de l'alphabet arabe : "kasra yāʾ". Le diacritique "kasra" (trait inférieur) est suivi d'un "yāʾ" qui a fonction de lettre de prolongation homologue.
Transcription : "ī", "î" ou "iy".

Suffixe [modifier le wikicode]

Pronoms personnels en arabe
Sujet singulier duel pluriel
1re personne أَنَا (anâ) نَحْنُ (naHnu)
2e masculin أَنْتَ (anta) أَنْتُمَا (antumâ) أَنْتُمْ (antum)
2e féminin أَنْتِ (anti) أَنْتُنَّ (antunna)
3e masculin هُوَ (huwa) هُمَا (humâ) هُمْ (hum)
3e féminin هِيَ (hiya) هُنَّ (hunna)
Complément singulier duel pluriel
1re personne ـِي (), ـنِي (-nî) ـنَا ( -nâ )
2e masculin ـكَ (-ka) ـكُمَا ( -kumâ ) ـكُمْ ( -kum )
2e féminin ـكِ (-ki) ـكُنَّ ( -kunna )
3e masculin ـهُ ( -hu ) ـهُمَا ( -humâ ) ـهُمْ ( -hum )
3e féminin ـهَا ( -hâ ) ـهُنَّ ( -hunna )

ـِي () /.iː/ Forme sans diacritiques : ـي

  1. De moi, (Première personne du singulier, sujet)

Notes[modifier le wikicode]

  • Les pronoms suffixes se traduisent par un complément lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un pronom possessif lorsqu'ils sont suffixés à un nom.
Avec les verbes, le pronom affixe de la première personne du singulier est ـنِي (-nî), et non ـِي () seulement, comme avec les noms et les prépositions. Cela a pour but d'éviter une confusion avec une forme du verbe.
  • Le pronom possessif s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).
  • Lorsque le mot se termine en ـة (-@) l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le ـة en ـَتـ, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.
  • Le nom déterminé par un pronom possessif est de ce fait dans l'état déterminé, mais ne prend pas pour autant le préfixe الـ (el-).
S'il est complété d'un qualificatif attribut, celui-ci est également dans l'état déterminé, et prend de ce fait le préfixe الـ (el-).
  • La première personne du singulier, qui ne débute pas par une consonne et est formée d'une voyelle longue, suit des règles particulières de rattachement au mot :
  1. Il n'est pas possible de mettre deux voyelles de suite. De ce fait, pour la première personne du singulier, la voyelle de désinence est entièrement supprimée, donnant une terminaison ـِي () pour tous les cas.
  2. Les suffixes du duel ـَانِ (-âni) et ـَيْنِ (-ayni) perdent régulièrement leur n, l'état étant défini. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles longues en arabe, dans les deux cas le suffixe ـِي () se transforme en ـيَ (-ya). La terminaison du duel est donc ـَايَ (-âya) pour le nominatif, et ـَيَّ (-ayya) pour le cas oblique.
  3. De même, les suffixes du masculin pluriel régulier en ـُونَ (-ûna) et ـِينَ (-îna) perdent leur n. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles (ou le i est prioritaire sur le u), la voyelle double du pluriel se transforme en ـِيْ (-iy) et le suffixe du pronom possessif se transforme en ـيَ (-ya), donnant dans tous les cas la terminaison ـِيَّ (-iy²a)

Le cas particulier de la première personne du singulier devient:

nominatif accusatif génitif
singulier زَرَزِي (zaraz_î) زَرَزِي (zaraz_î) زَرَزِي (zaraz_î)
duel زَرَزَايَ (zaraz_âya) زَرَزَيَّ (zaraz_ay²a)
pluriel زَرَزِيَّ (zaraz_iy²a) زَرَزِيَّ (zaraz_iy²a)

Voir aussi[modifier le wikicode]