Discussion utilisateur:Yun/archives/2006-2016

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Yun/archives/2006-2016. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Stephane8888 9 décembre 2006 à 17:58 (UTC)[répondre]


Prononciation de l'espéranto[modifier le wikicode]

Saluton !
J'avais déjà cela comme projet pour mon bot, mais pour l'instant je me concentre sur la création des flexions des verbes, ce qui est déjà plutôt long. Je sais que les prononciations sont importantes mais comme elles sont régulières il suffit de jeter un coup d'oeil sur le tableau qui est sur le portail de l'espéranto pour pouvoir lire tous les mots. Enfin, si tu trouve quelqu'un capable de créer le script python qui pourait faire ça, je pourrais utiliser mon bot pour le faire. Ĝis ! Eölen (discuter) 21 décembre 2006 à 21:38 (UTC)[répondre]

Bonjour,

C'est un bug de ton navigateur (Firefox n'est-ce pas ?). J'ai vu la même erreur sur d'autres PC. Chez moi, le ि (i bref) est bien avant la consonne. Yann 28 mars 2007 à 16:44 (UTC)[répondre]


Verbes intransitifs en esperanto[modifier le wikicode]

En effet, tu as raison. Je créerais ce modèle lorsque je disposerais d'un peu plus de temps libre qu'en ce moment. Cependant, je n'ai jamais vu une telle notation dans les dictionnaires d'espéranto et je ne sais pas si on peu considèrer que ce soit impossible. Ce n'est pas possible en français mais peut-être que d'autres langues l'utilisent et donc que ce soit trouvable en espéranto. Eölen (discuter) 4 avril 2007 à 13:14 (UTC)[répondre]

Beaucoup de temps a passé mais je suis de retour maintenant que mes examens sont terminés. Je vais bientôt acquérir un PIV, je pourrais alors voir concrétement ce qu'il faut modifier pour le modèle, car je suis d'accord pour revoir la liste des verbes que j'ai déjà modifié mais je ne sais pas comment tu veux faire et je n'ai pas à ma disposition de liste des verbes transitifs et intransitifs. Bref, dès que j'ai un PIV a porté de main je m'y remets ! Eölen (discuter) 22 mai 2007 à 12:21 (UTC)[répondre]

Racines de l'espéranto[modifier le wikicode]

Saluton ! J'ai répondu à ta réponse ici. -- Toucouch 24 septembre 2007 à 19:00 (UTC)[répondre]

Question sur un mot breton[modifier le wikicode]

Bonjour! My French is not good enough to ask it in French, so I'll ask in English. I'm trying to learn some Breton words by adding them to the English Wiktionary. I was adding da and I copied Modèle:br-flex-prép2a to enwikt (I know Breton has conjugated prepositions). I found the word by reading v:en:Brezhoneg_Unan/Lesson_3#Sentence_structure where it is used as "da", and not conjugated. Can you please explain why it is not conjugated in that sentence? Merci beaucoup, SPQRobin 9 juillet 2008 à 14:41 (UTC)[répondre]

I think I understand now... to + personal pronoun is conjugated, but to + normal noun is not. SPQRobin 11 juillet 2008 à 21:28 (UTC)[répondre]
That's it. You will find a more complete templete on the breton wiktionary for br:da (with the unpersonal form deor: "to someone") : br:Patrom:br-taol-ar-2a. --Yun (causer) 3 août 2008 à 18:23 (UTC)[répondre]
Thank you. And I added the impersonal form to en:Template:br-prep-2 :-) SPQRobin 5 août 2008 à 09:51 (UTC)[répondre]

Ce serait génial si tu avais envie de créer cette page. → voir Annexe:Prononciation#L’API pour chaque langue Sourire En passant, tu devrais conserver |lang=br dans les prononciations, celles-ci lieront ainsi sur cette future page.

Amitiés. --Szyx (d) 9 avril 2009 à 19:12 (UTC)[répondre]

Ok, je vais y penser. Merci pour le conseil au sujet de |lang=br. Cela m'avait échappé.--Yun (causer) 9 avril 2009 à 19:14 (UTC)[répondre]
J'ai déjà fait Annexe:Prononciation/suédois et Annexe:Prononciation/mahorais alors que je ne parle ni l'une ni l'autre langue : si tu me fournis assez d'information et d'aide, je fais le breton, et avec plaisir. --Szyx (d) 9 avril 2009 à 19:30 (UTC)[répondre]
Je viens de regarder ces annexes. Celle concernant le suédois semble proche de ce qu'il faudrait pour le breton. Merci pour ta proposition mais il me parrait plus facile d'adapter la page du suédois directement. Pas maintenant cependant. --Yun (causer) 9 avril 2009 à 19:40 (UTC)[répondre]
Bon boulot. Sourire--Szyx (d) 14 avril 2009 à 10:26 (UTC)[répondre]
Merci. Sourire--Yun (causer) 14 avril 2009 à 15:33 (UTC)[répondre]

Prononciation de Barnenez[modifier le wikicode]

Nous aurions besoin de ton avis sur Wiktionnaire:Questions_sur_les_mots#Barnenez.2C_w:Cairn_de_Barnenez. Merci d'avance. --Szyx (d) 11 mai 2009 à 09:43 (UTC)[répondre]

Cette fois-ci c'est Douarnenez! :) D'apres ce que j'ai compris: en breton ca se prononce Erreur sur la langue !, mais les Francais le prononce comme Erreur sur la langue !. Ou je me trompe? Merci. --Grenadine 21 mai 2009 à 00:24 (UTC)[répondre]

Personnellement je prononce Erreur sur la langue ! en breton et Erreur sur la langue ! en français, mais je ne suis pas du coin. --Yun (causer) 31 mai 2009 à 10:43 (UTC)[répondre]
Trugarez! --Grenadine 2 juin 2009 à 10:24 (UTC)[répondre]

Pourrais-tu (encore une fois) vérifier les changements apportés à cette annexe ? Par exemple, la plupart des sources que je trouve (mais pas toutes) donnent par exemple le o ouvert. Lmaltier 26 juillet 2009 à 16:18 (UTC)[répondre]

J'ai vu que tu utilisais la catégorie Catégorie:Racines de l’espéranto (par exemple ici). Je ne comprends pas trop l'intérêt d'une telle catégorie. Est ce que tu peux m'éclairer ? Pamputt [Discuter] 12 janvier 2010 à 13:00 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je ne sais pas si la question est toujours d'actualité mais voici ma réponse : pour dériver les mots de l'espéranto il faut savoir si la "racine", c'est-à-dire le mot primitif, est le substantif, l'adjectif, le verbe ou l'adverbe... La dérivation ne sera pas la même dans ces différents cas. Cette information est indiquée dans les dictionnaires papier. --Yun (causer) 9 avril 2016 à 05:42 (UTC)[répondre]

Bonjour Yun, étant donné que tu sembles avoir quelques connaissances en breton, pourrais-tu regarder et confirmer cette modification ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 9 juillet 2016 à 08:59 (UTC)[répondre]

fait C'est fait : le mot est ribl au singulier et ribloù au pluriel. --Yun (causer) 9 juillet 2016 à 17:58 (UTC)[répondre]

Bonjour Yun, est ce que tu crois que tu pourrais traduire l’exemple de l’entrée rimadell ? Pamputt [Discuter] 13 juillet 2016 à 18:25 (UTC)[répondre]

fait Salut, c'est fait. J'en ai profité pour faire quelques ajouts. --Yun (causer) 13 juillet 2016 à 19:05 (UTC)[répondre]

Bonjour Yun, je suis repassé sur l’article cʼhoari pour y ajouter notamment un tableau de formes mutées et un tableau de conjugaison. Pour ce dernier pourrais-tu vérifier qu’il est correct ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 19 juillet 2016 à 05:35 (UTC)[répondre]

Bonjour Pamputt.
  • Le tableau des formes mutées est correct mais comme l’initiale cʼh ne mute pas, il me semble bien inutile. D’autre part je trouve ce tableau bien lourd et je serais d’avis de le simplifier pour qu’il ressemble à ceux que l’on trouve dans les autres wiktionnaires (sans les adjectifs possessifs qui sont vraiment bizarres avec certains mots, et sans les formes plurielles qui alourdissent inutilement le tableau.
  • Les formes conjuguées me paraissent correctes mais là encore je préférerais un tableau plus compact sans les prononciations (qui resteront manquantes pendant longtemps je pense).
Cordialement, --Yun (causer) 19 juillet 2016 à 10:49 (UTC)[répondre]

Bonjour Yun,

Je ne sais trop quoi faire de cette modification d’une IP [1]. Si tu pouvais jeter un œil ce serait super ! Merci d’avance. — Unsui Discuter 6 septembre 2016 à 08:38 (UTC)[répondre]

fait Bonjour Unsui. Effectivement ce contributeur a confondu le sens du nom gra « acte, action » avec le sens qu'il prend dans le nom composé tu-gra « voix active ». J'ai rectifié l'article, ajouté des exemples ainsi qu'un lien vers tu-gra. Cordialement, --Yun (causer) 6 septembre 2016 à 15:25 (UTC)[répondre]
Grand merci ! — Unsui Discuter 6 septembre 2016 à 16:03 (UTC)[répondre]

Vu ! Mais il faut quand même corriger le texte sur Wikisource (je l’ai fait). Histoire que tout soit cohérent… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 septembre 2016 à 08:56 (UTC)[répondre]

Bonjour Yun, est ce que tu pourrais jeter un œil à morgazh. J’ai vraiment fait le strict minimum. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 23 octobre 2016 à 18:59 (UTC)[répondre]

fait Bonjour Pamputt. C'est fait, merci pour ce premier jet. --Yun (causer) 24 octobre 2016 à 05:14 (UTC)[répondre]

hello Yun,
Toujours dans le même ordre d’idée, je suis tombé sur çà. ton avis stp-- Supreme assis (grain de sel) 2 décembre 2016 à 09:08 (UTC)[répondre]

Saluton. Aucun intérêt à mon avis. --Yun (causer) 3 décembre 2016 à 05:16 (UTC)[répondre]
On peut mettre gouich en trad breton pour goy serpe ou gouet ?-- Supreme assis (grain de sel) 3 décembre 2016 à 09:19 (UTC)[répondre]
Surtout pas. Cette source ne me semble pas fiable : l'auteur ne connaît manifestement pas le breton et je n'ai trouvé aucune trace de gouich par ailleurs. --Yun (causer) 4 décembre 2016 à 04:01 (UTC)[répondre]
Bon. Mais il y a tout de même des noms de famille Gouich et le Moulin Gouich. Ce n’est pas anodin. Cela peut être extrèmement localisé (comme, par exemple, l’étui de pierre à aiguiser qui semble ne se dire gouet qu’en Bourgogne). Pourquoi ? Mystère et boule de gomme-- Supreme assis (grain de sel) 4 décembre 2016 à 10:30 (UTC)[répondre]
Sans rapport avec le breton, il me semble. --Yun (causer) 5 décembre 2016 à 08:11 (UTC)[répondre]

Qu’est-ce stp ? J’ai trouvé en trad de gouet et en dérivé de troad-- Supreme assis (grain de sel) 6 décembre 2016 à 11:12 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je viens de créer l'article : troad-leue. --Yun (causer) 7 décembre 2016 à 11:21 (UTC)[répondre]
super-- Supreme assis (grain de sel) 7 décembre 2016 à 11:48 (UTC)[répondre]

salut Yun. Une petite confirmation de la signification des verbes skeja (couper) («scian» ou «sgian» en irlandais) qui viendrait du verbe sceo (je coupe) ? Possiblement lié au verbe skei (fendre) ? Merci-- Supreme assis (grain de sel) 20 décembre 2016 à 09:39 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je viens de créer l'article skejañ (en orthographe moderne). Pas de lien évident avec skeiñ (« frapper »). Cordialement. --Yun (causer) 20 décembre 2016 à 13:50 (UTC)[répondre]
j’adore-- Supreme assis (grain de sel) 21 décembre 2016 à 12:49 (UTC)[répondre]

Bonjour Yun, Je viens d’entrer fest-deiz en m’inspirant du « canevas » de fest-noz. Si tu le souhaites, peux tu vérifier et éventuellement corriger ou compléter la partie bretonne... (je ne suis pas bretonnant) Bien cordialement --Basnormand (discussion) 21 décembre 2016 à 08:51 (UTC)[répondre]

fait Bonjour Basnormand. C'est fait. Cordialement, --Yun (causer) 27 décembre 2016 à 16:57 (UTC)[répondre]