lire en quelqu’un comme dans un livre ouvert
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de lire, comme, dans, un, livre et ouvert.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
lire en quelqu’un comme dans un livre ouvert \Prononciation ?\ (se conjugue → voir la conjugaison de lire)
- Être capable de deviner et d’anticiper les intentions d’une personne incapable de les dissimuler ou très mauvaise pour le faire.
Elle observait l’expression de son visage. Elle pouvait encore lire en lui comme dans un livre ouvert.
— (Nele Neuhaus, Flétrissure, Actes Sud, 2011)Ça ne sert à rien de le nier, je lis en toi comme dans un livre ouvert.
Variantes[modifier le wikicode]
Je lirai dans ta vie mystérieuse ainsi que dans un livre ouvert.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Deviner les intentions
- Allemand : jemanden leicht durchschauen (de)
- Anglais : read like a book (en), read like an open book (en)
- Espagnol : te leo como un libro abierto (es)
- Hongrois : nyitott könyv előtte (hu)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « lire en quelqu’un comme dans un livre ouvert [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « lire en quelqu’un comme dans un livre ouvert [Prononciation ?] »