到
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine |
|
到 | ||
| Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : idéophonogramme

Tracé du caractère - La partie gauche 至 représente un oiseau repliant ses ailes pour foncer droit vers le sol, "parvenir" au sol (la barre horizontale du bas). L'interprétation traditionnelle (une hirondelle) est douteuse, il s'agit plutôt d'un oiseau pêcheur en train de plonger.
- La partie droite 刀 est phonétique, mais s'associe bien à l'idée du bec de l'oiseau fendant la surface.
- Signification de base
- Sens original de "parvenir à".
- Voir aussi
- Le caractère sur bronze semble identique à celui de 致.
En composition
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0138.360
- Morobashi: 01950
- Dae Jaweon: 0314.130
- Hanyu Da Zidian: 10334.030
Verbe
[modifier le wikicode]到 /tou˧/
Conjonction
[modifier le wikicode]到 /tou˧/
Affixe
[modifier le wikicode]到 /tou˩˥/
Verbe
[modifier le wikicode]到 \tɑʊ̯˥˩\
Préposition
[modifier le wikicode]到 \tɑʊ̯˥˩\
Notes
[modifier le wikicode]- En français, cette préposition ne se traduit pas. En anglais par contre, la traduction de cette phrase est "Where are we going to ?" et "到" se traduit dans ce cas par "to".
Dérivés
[modifier le wikicode]- 遲到/迟到 (chídào, « être en retard »)
- 達到/达到 (dádào, « arriver »)
- 到達/到达 (dàodá, « arriver »)
- 到会 (dàohuì, « être présent à une rencontre »)
- 到了 (dàole, « être arrivé »)
- 得到 (dédào, « obtenir, recevoir »)
- 看到 (kàndào, « voir, avoir vu »)
- 听到 (tīngdào, « entendre, avoir entendu »)
- 遇到 (yùdào, « atteindre, rencontrer »)
- 未到 (wèidào, « inatteint-e »)
- 找不到 (zhǎobùdào, « ne pas trouver »)
- 找到 (zhǎodào, « trouver »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]到
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]到
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Ébauche en vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 136 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- Idéophonogramme
- Caractères dérivés à ventiler
- Étymologie graphique en chinois
- Caractère du ShuoWen
- cantonais
- Verbes en cantonais
- Exemples en cantonais
- Conjonctions en cantonais
- Affixes en cantonais
- chinois
- Verbes en chinois
- Prépositions en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Index API cantonais/tou
