Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Tracé du caractère
Brown Pelican Dive.jpg
Scène d’origine
至 至


至 至
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
  • Voir aussi .
  • Voir aussi Tour d'observation, perchoir.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

À gauche : , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , 𤈜, , , , , , , , , , ,

En bas : , , , , , , , ,

Sous un 冖 :

Entouré :

OOjs UI icon folderPlaceholder-ltr-progressive.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1001.110
  • Morobashi: 30142
  • Dae Jaweon: 1457.170
  • Hanyu Da Zidian: 42814.010
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

zhì \ʈ͡ʂʐ̩˥˩\ (6 traits, radical 133)

Adverbe [modifier le wikicode]

zhì \ʈ͡ʂʐ̩˥˩\ (6 traits, radical 133)

  1. Jusqu'à.

Verbe [modifier le wikicode]

zhì \ʈ͡ʂʐ̩˥˩\ (6 traits, radical 133)

  1. Atteindre.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : し (shi)
  • Kun’yomi : いたる (itaru), いたり (itari)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Sinogramme [modifier le wikicode]

(chí)

Adjectif [modifier le wikicode]

(chí)

  1. jusque, jusqu'à[1].

Adjectif [modifier le wikicode]

(chí)

  1. Très, beaucoup[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

(chí)

  1. Sommet, cime[1].

Verbe [modifier le wikicode]

(chí)

  1. Atteindre, parvenir[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c et d Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 121 sur Chunom.org